Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄμβων

ἄμβων [Pape-1880]

ἄμβων , ωνος, ὁ , der erhöhte Rand (VLL. von ἀναβαίνω; vgl. aber umbo ). bei Aesch . Bergrand, frg . 88. 210; von Schüsseln, λοπάδων Eupol . bei Erot. gl. Hipp. p. 88; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄμβων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 119.
σαρδών

σαρδών [Pape-1880]

σαρδών , όνος, ἡ , der oberste Rand des stehenden Jagdnetzes, Xen. Cyn . 6, 9, wo Andere σαρδόνιον schreiben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
λέγνον

λέγνον [Pape-1880]

λέγνον , τό , Saum, Rand, bes. bunter Saum an dem Kleide, der angewebt war, VLL.; übh. Rand, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λέγνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 21.
ὄσχιον

ὄσχιον [Pape-1880]

ὄσχιον , τό , der erhabene Rand um den Muttermund, Hippocr., l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσχιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 401.
ἐσχατιά

ἐσχατιά [Pape-1880]

ἐσχατιά , ἡ , der äußerste Theil, der Rand, die Gränze eines Ortes, z. B. νήσου , Od . 5, 238. 9, 182. 280; λιμένος , die Mündung des Hafens, 2, 391. 10, 96; πολέμου , der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσχατιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045-1046.
κορυφάς

κορυφάς [Pape-1880]

κορυφάς , άδος, ἡ , der Rand des Nabels, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυφάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1489.
στεφανόω

στεφανόω [Pape-1880]

στεφανόω , ion. στεφανεῠμαι statt στεφανοῠμαι , Her . 8, 59, eigtl. umzingeln, umgeben , als Rand umschließen; αἰγίδα, ἣν πέρι μὲν πάντη φόβος ἐστεφάνωται , rings um die Acgis ist Schrecken als Einfassung angebracht, Il . 5, 739, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεφανόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 940.
πτίλωσις

πτίλωσις [Pape-1880]

πτίλωσις , ἡ , wie πτέρωσις , 1) Befiederung, Gefieder, ... ... A . 16, 4. – 2) eine Krankheit der Augen, in welcher der Rand der Augenlider dick, roth und entzündet ist und dabei die Wimpern verliert, ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτίλωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
κράσπεδον

κράσπεδον [Pape-1880]

κράσπεδον , τό , das Aeußerste an einer Sache, der Saum , Rand, bes. am Kleide; ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις Eur. Med . 524; στεμμάτων Ar. Vesp . 476; πορφυρίδα ἠμφιεσμένον ἔχουσαν χρυσᾶ κράσπεδα Ath . IV, 159 d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κράσπεδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1501.
κορυφαῖον

κορυφαῖον [Pape-1880]

κορυφαῖον , τό , der obere Rand des Stellnetzes; Xen. Cyn . 10, 2; Poll . 5, 31. – Neutr . zum Folgdn.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυφαῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1489.
ἐπι-χειλής

ἐπι-χειλής [Pape-1880]

... , ές , 1) bis an den Rand, nach Poll . 2, 89 Ggstz von ἰσοχειλής u. ... ... ἐπιχειλῆ , liegt nach Schol . auch eine Anspielung auf die Mauern, den Rand der Stadt darin; bei Sp . übervoll, übersprudelnd, Themist . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-χειλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1003.
ἰσο-χειλής

ἰσο-χειλής [Pape-1880]

ἰσο-χειλής , ές , mit den Lippen oder dem Rande gleich, bis an den Rand; οἶνος κρίϑινος ἐν κρατῆρσιν · ἐνῆσαν δὲ καὶ αὐταὶ αἱ κριϑαὶ ἰσοχειλεῖς Xen. An . 4, 5, 26; eben so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσο-χειλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268.
περί-κηπος

περί-κηπος [Pape-1880]

περί-κηπος , ὁ , Garten um ... ... auch Gang um den Garten herum, Long . 4, 20. 21. – Rand, Einfassung der Gartenbeete, Suid . u. Phot . οὐδ' ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-κηπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 579.
ἐν-τρίχωμα

ἐν-τρίχωμα [Pape-1880]

ἐν-τρίχωμα , τό , der behaarte Rand der Augenlider, Poll . 2, 69. – Ein Haarsieb, Plut. Qu. nat . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρίχωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 858.
παρ-ωροφίς

παρ-ωροφίς [Pape-1880]

παρ-ωροφίς , ἡ , der vorstehende Rand der Decke, des Daches, Her . 2, 155; vgl. Poll. 1, 81. 7, 120.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ωροφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530.
περί-χευμα

περί-χευμα [Pape-1880]

περί-χευμα , τό , das Herumgegossene, Herumgeschmolzene, herumgegossener Rand, v. l. Il . 23, 561.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-χευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 600.
ἐπι-χειλέω

ἐπι-χειλέω [Pape-1880]

ἐπι-χειλέω , bis an den Rand füllen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-χειλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1003.
ἐπι-σκύνιον

ἐπι-σκύνιον [Pape-1880]

ἐπι-σκύνιον , τό , die Stirnhaut, welche den vortretenden Theil der Stirn u. den obern Rand der Augenhöhle bedeckt, auf der die Augenbrauen stehen, die bei verschiedenen Gemüthserregungen verschieden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σκύνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 980.
περί-δρομος [2]

περί-δρομος [2] [Pape-1880]

περί-δρομος , ὁ , = περιδρομή , der Umkreis, Rand; ἴτυος ἐν εὐτόρνοισι περιδρόμοις , Eur. Troad . 1197 (s. das Vorige): τοῦ τείχους , Plat. Critia . 116 b; Xen. Cyr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-δρομος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 573.
περι-πέζιος

περι-πέζιος [Pape-1880]

περι-πέζιος , α, ον , um den Fuß, Saum od. Rand gehend, dah. sehr flach, niedrig, dah. ἡ περιπεζία , flache, niedrige Gegend; aber Hesych . erkl. ταπείνωσις . – Adv ., niedrig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πέζιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 586.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon