Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (120 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ψηφίζω

ψηφίζω [Pape-1880]

... conj. praec. p . 418. – Gew. med ., seine Stimme durch ein Steinchen abgeben, welches man in die Stimmurne wirst, ... ... gew. absolut, abstimmen , u. durch Stimmenmehrheit beschließen , ἐψηφισμένοι εἰσί Dem . 2, 11, ... ... Gunsten stimmen, 21, 188. 24, 35; δίκην ψηφ ., einen Rechtshandel durch Abstimmen entscheiden, Is ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψηφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1397.
πέλωρος

πέλωρος [Pape-1880]

... . πέλωρ ), ungeheuer groß, riesenhaft , gew. mit dem Nebenbegriffe des durch seine Größe Schrecken Erregenden; von einem Drachen, Il . 12, 202; oft ... ... H. h. Merc . 225, vgl. 349; erkl. πελώρης durch εἱμαρμένης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέλωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 553.
ἴφ-θῑμος

ἴφ-θῑμος [Pape-1880]

ἴφ-θῑμος ( ἶφι – τιμάω ? schlecht von ϑυμός abgeleitet), 3, auch 2 Endgn, durch seine Kraft in Ansehen stehend, gewaltig ; ehrendes Beiwort der homerischen Helden, Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴφ-θῑμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1275.
ἑρμηνεύω

ἑρμηνεύω [Pape-1880]

ἑρμηνεύω , ein ἑρμηνεύς sein, auslegen, erklären, τὰ τῶν ποιητῶν Plat. Ion 535 a; seine Gedanken durch Worte ausdrücken, Xen. oec . 11, 23; γνῶναι τὰ δέοντα καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1033.
κλεψ-ύδρα

κλεψ-ύδρα [Pape-1880]

κλεψ-ύδρα , ἡ , Wasseruhr , in welcher, wie bei den Sanduhren, das Wasser in einem enghalsigen Gefäße durch eine seine Oeffnung am Boden rinnt, sich gleichsam heimlich durchstiehlt, Schol. Ar. Ach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλεψ-ύδρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1449-1450.
παρ-οχλέω

παρ-οχλέω [Pape-1880]

παρ-οχλέω , durch seine Nachbarschaft, Nähe belästigen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οχλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
ἀπο-βρίθω

ἀπο-βρίθω [Pape-1880]

ἀπο-βρίθω , durch seine Schwere herausdrücken?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βρίθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
αὐτο υργός

αὐτο υργός [Pape-1880]

αὐτο υργός , όν , 1) selbst arbeitend, αὐτουργῷ χερί , mit eigener Hand, Soph. Ant . 52; der seine Feldarbeit selbst, nicht durch Sklaven verrichtet, γεωργοί Xen. Oec . 5, 4; der an ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο υργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 403.
παλαμναῖος

παλαμναῖος [Pape-1880]

παλαμναῖος , eigtl. der durch seine Hand, παλάμη , Blutschuld auf sich geladen hat, der Mörder ; ... ... , Ap. Rh . 4, 709; – τὸ παλαμναῖον , die Befleckung durch Blutschuld, Eur. I. T . 1219.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλαμναῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 447.
ἀνδρά-ποδον

ἀνδρά-ποδον [Pape-1880]

ἀνδρά-ποδον , τό (vom Fuß, den der Herr auf den Sklaven setzt, um seine Herrschaft zu zeigen; weniger wahrscheinlich von ἀποδόσϑαι , verkaufen), der Sklave, bes. die durch Kriegsgefangenschaft in Sklavereigerathenen, αἰχμάλωτα Xen. An . 4, 1, 12 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρά-ποδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 216-217.
πειθ-ανάγκη

πειθ-ανάγκη [Pape-1880]

πειθ-ανάγκη , ἡ , Ueberredung oder Gehorsam aus Zwang, wenn Einer unter dem Scheine von Frewilligkeit durch Furcht vor Strafe und Drohungen wozu bewegt wird, Pol . 22, 25, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειθ-ανάγκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 543.
τελεό-μηνος

τελεό-μηνος [Pape-1880]

... ;ος , mit vollen, vollendeten Monden; ἄροτος , das durch die wiederkehrende Pflügezeit bezeichnete Jahr, Soph. Tr . 824; – τέκνον , ein vollkommen reifes, ausgetragenes Kind, das seine volle Zahl von Monaten hat, Arist. H. A . 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελεό-μηνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1085.
ἐξ-αρέσκομαι

ἐξ-αρέσκομαι [Pape-1880]

... ), sich Einem gefällig zeigen u. seine Gunst erwerben, τοῖς ϑεοῖς , durch Opfer sich den Göttern befreunden, Xen. Oec . 5, 3; ἐὰν τοὺς κυρίους δώροις ἐξαρέσηται Dem . 60, 25, sie durch Geschenke gewinnen, vgl. §. 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αρέσκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 872.
ἰωνο-κάμπτης

ἰωνο-κάμπτης [Pape-1880]

ἰωνο-κάμπτης , ὁ , ... ... Plut. qua quis rat. se ipse laud . 1, entweder der die Ionier durch seine Musik bewegt, oder der in ionischen Weisen die Töne modulirt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰωνο-κάμπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1278.
κεντρο-βαρής

κεντρο-βαρής [Pape-1880]

κεντρο-βαρής , ές , nach dem Mittelpunkt durch seine Schwere strebend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεντρο-βαρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1418.
ἀπο-ψηφίζομαι

ἀπο-ψηφίζομαι [Pape-1880]

... ;φίζομαι , med ., 1) durch seine Stimme lossprechen, für die Freisprechung stimmen, Plat. Apol . 34 b ... ... Lys . 6, 37; Dem . 59, 111. – 2) durch Abstimmen verwerfen, absol., Xen. An . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-ψηφίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 337.
προς-ορχέομαι

προς-ορχέομαι [Pape-1880]

προς-ορχέομαι , dabei tanzen, Luc. Calumn . 16; τοῖς λόγοις , bei den Worten durch Tanzen seine Freude bezeugen, Plut. de audit . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ορχέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 775.
ὀστρακο-φορέω

ὀστρακο-φορέω [Pape-1880]

ὀστρακο-φορέω , durch eine Scherbe seine Stimme abgeben, Schol. Ar. Equ . 851.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστρακο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 400.
ἐκ-φυλλο-φορέω

ἐκ-φυλλο-φορέω [Pape-1880]

ἐκ-φυλλο-φορέω , durch Blätter ausstoßen, vom athenischen Rath, der seine Stimmen auf Oelblätter schrieb, Aesch . 1, 111; vgl. B. A . 248.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-φυλλο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 786.
καθ-υπο-κρίνομαι

καθ-υπο-κρίνομαι [Pape-1880]

καθ-υπο-κρίνομαι (s. κρίνω ), durch Schauspielerkünste täuschen, vom Aeschines, der auf seine Stimme stolz ist, ὡς καϑυποκρινούμενον ὑμᾶς , als werde er euch damit gewinnen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-υπο-κρίνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Christen, Ada

Gedichte. Lieder einer Verlorenen / Aus der Asche / Schatten / Aus der Tiefe

Gedichte. Lieder einer Verlorenen / Aus der Asche / Schatten / Aus der Tiefe

Diese Ausgabe gibt das lyrische Werk der Autorin wieder, die 1868 auf Vermittlung ihres guten Freundes Ferdinand v. Saar ihren ersten Gedichtband »Lieder einer Verlorenen« bei Hoffmann & Campe unterbringen konnte. Über den letzten der vier Bände, »Aus der Tiefe« schrieb Theodor Storm: »Es ist ein sehr ernstes, auch oft bittres Buch; aber es ist kein faselicher Weltschmerz, man fühlt, es steht ein Lebendiges dahinter.«

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon