Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (86 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οὐρός

οὐρός [Pape-1880]

... οὐρός , ὁ, (ΟΡ) , ein Graben, in welchem die Schiffe aus dem Meere aufs Land gezogen wurden, nach Eust . ὁ ... ... ἐξεκάϑαιρον, ὑπὸ δ' ᾕρεον ἕρματα νηῶν , sie werden gereinigt, um die Schiffe ins Meer zu ziehen, da sie während der langen Zeit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
νήϊος

νήϊος [Pape-1880]

... νήϊος , auch 2 Endgn, zum Schiffe gehörig; δόρυ νήϊον , ein zum Schiffbau brauchbarer Balken, Schiffsbauholz, Il . 3, 62. 15, ... ... ναΐοισιν ἐμβολαῖς , Pers . 271; στόλον νάϊον , der Zug der Schiffe, Suppl . 2. Vgl. νάϊος u. s ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νήϊος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 251.
φάλκης

φάλκης [Pape-1880]

φάλκης , ὁ , auch φάλκις u. φόλκις, ὁ , ein Stück am Schiffe, nach Poll . 1, 85. 86 u. a. VLL. τὸ τῇ στείρᾳ προςηλούμενον , Planken, Balken, wahrscheinlich = φάλαγξ; vgl. Buttm. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάλκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1253.
ὁλκεῖον

ὁλκεῖον [Pape-1880]

ὁλκεῖον , τό , ein Holz unten am Schiffe, an welchem dieses gezogen wurde (vgl. ὁλκήϊον ). Auch, wie ὁλκαῖον , ein Gefäß, nach Poll . 10, 176 ἀγγεῖον ὑγρῶν τε καὶ ξηρῶν, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁλκεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 323.
ἐμ-βάτης

ἐμ-βάτης [Pape-1880]

ἐμ-βάτης , ὁ , 1) der Ein-, Aufsteigende, sowohl vom Schiffe, Schiffssoldat, als vom Reuter, Sp . – 2) worauf man geht, eine Art hoher Schuhe von Filz, Fußbekleidung der Reuter, Xen. re equ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
ἐσχάριον

ἐσχάριον [Pape-1880]

ἐσχάριον , τό , dim . von ἐσχάρα , Feuergestell, ... ... wie D. Sic . 20, 91. Bei Ath . V, 204 c ein Gerüst, um Schiffe ins Meer zu lassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσχάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045.
ἐχέτλιον

ἐχέτλιον [Pape-1880]

ἐχέτλιον , τό , der Behälter, bes. Fischbehälter, Nic. Ther . 825, nach dem Schol . ein Behältniß im Schiffe.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐχέτλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
πομπίλος

πομπίλος [Pape-1880]

πομπίλος , ὁ, = πομπός , bes. ein Meerfisch, der die Schiffe begleitet, Schol. Il . 16, 407.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πομπίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 679.
ναυ-πηγέω

ναυ-πηγέω [Pape-1880]

ναυ-πηγέω , ein Schiffsbauer sein, Schiffe zimmern, bauen; Plat. Alc . I, 107 c; Pol . 1, 36, 8; pass., Xen. Hell . 1, 3, 11. – Gew. im med ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-πηγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 232.
ναυ-αρχία

ναυ-αρχία [Pape-1880]

ναυ-αρχία , ἡ , Befehl über ein od. mehrere Schiffe; Thuc . 8, 20; Arist . u. Folgde; τῆς ναυαρχίας παρεληλυϑυίας , als die Zeit seines Oberbefehls über die Flotte vorbei war, Xen. Hell ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-αρχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 230.
ναυ-αρχέω

ναυ-αρχέω [Pape-1880]

ναυ-αρχέω , ein Schiffsbefehlshaber sein, Schiffe befehligen; Her . 7, 161; Xen. Hell . 5, 1, 5; πλοίων , Dem . 18, 77 ( ep. Phil .); παρά τινι , Pol . 16 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-αρχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 230.
κέρκουρος

κέρκουρος [Pape-1880]

κέρκουρος , ὁ , ein Seefisch, Opp. Hal . 1, 141. – Eine Art leichter Schiffe der Kyprier, Harpocr . aus Din.; Ath . V, 208 f; App. Pun . 75 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρκουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
ναυ-στολέω

ναυ-στολέω [Pape-1880]

... ναυ-στολέω , ein Schiff senden, zu Schiffe fahren; Soph. Phil . 245 u. öfter; allgemeiner, ἵπποισιν ... ... πόλιν σὴν ναυστολήσεις , Suppl . 490; δάμαρτα , im Schiffe fahren, bringen, Eur. Or ... ... Ar. Av . 1229; – pass ., zu Schiffe fahren, Eur. Tr . 1048.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-στολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
ἐπι-βατεύω

ἐπι-βατεύω [Pape-1880]

... , ein ἐπιβάτης sein, als Reisender od. Seesoldat auf einem Schiffe sein, vgl. Schol. Ar. Ran . 48; ἐπὶ πασέων ... ... . 28; bei Ar. Ran . 48 Κλεισϑένει , obscön, wie ein Schiff besteigen, wie bespringen von Thieren, Schol. ibd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βατεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 928.
κατα-βόλος

κατα-βόλος [Pape-1880]

κατα-βόλος , ὁ , ein Ort, wo Schiffe vor Anker gehen können, Rhede, Schol. Thuc . 1, 30 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1340.
ναύ-σταθμον

ναύ-σταθμον [Pape-1880]

ναύ-σταθμον , τό , ein Ort, wo Schiffe stehen, vor Anker gehen können, Ankerbucht; Eur. Rhes . 136 u. öfter; Thuc . 3, 6; Sp., Pol . 5, 19, 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναύ-σταθμον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 232.
ναυτίλλομαι

ναυτίλλομαι [Pape-1880]

ναυτίλλομαι , ein ναύτης sein, zu Schiffe fahren, über See fahren; Od . 4, 672; Αἴγυπτόνδε , 14, 246; ὑπτίοις σέλμασιν , Soph. Ant . 713; Her . 2, 5. 178. 3, 6 u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυτίλλομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
ναυσι-κλειτός

ναυσι-κλειτός [Pape-1880]

ναυσι-κλειτός , schiffberühmt, durch Schiffe, Seefahrten berühmt, Δύμας , Od . 6, 22. Ein bes. fem . ναυσικλείτη H. h. Apoll . 31, richtiger ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυσι-κλειτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 232.
φοινῑκο-πάρειος

φοινῑκο-πάρειος [Pape-1880]

φοινῑκο-πάρειος , ion. φοινῑκοπάρῃος , purpurwangig, mit rothen Seiten, wie μιλτοπάρῃος , ein Beiwort der Schiffe, an denen die Seitentheile roth angestrichen waren, Od . 11, 124. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοινῑκο-πάρειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1296.
ἐν

ἐν [Pape-1880]

... . 1226, wo man an das ep. εἰν Ἀΐδαο δόμοισιν erinnert wird; auch εἰνί , Il . 8, ... ... ἐστίν οἱ , mit folgdm acc. c. inf ., es ist ihm ein Vergnügen, Her . 7, 15; ἐν αἰτίᾳ εἶναι, ... ... noch ἐν dabei: überdies band er am Schiffe an, wovon Her . 2, 176 ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 821-824.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Klopstock, Friedrich Gottlieb

Hermanns Schlacht. Ein Bardiet für die Schaubühne

Hermanns Schlacht. Ein Bardiet für die Schaubühne

Von einem Felsgipfel im Teutoburger Wald im Jahre 9 n.Chr. beobachten Barden die entscheidende Schlacht, in der Arminius der Cheruskerfürst das römische Heer vernichtet. Klopstock schrieb dieses - für ihn bezeichnende - vaterländische Weihespiel in den Jahren 1766 und 1767 in Kopenhagen, wo ihm der dänische König eine Pension gewährt hatte.

76 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon