... dieses aussagenden conj. potential . hat bei Hom . ein sehr weites Gebiet, welches die Att. Prosa auf einen einzelnen Fall beschränkt. ... ... doch ergänzt werden müsse; in der That erscheint der opt. pot . sehr oft ohne Bedingungssatz und ohne daß ein solcher ...
... ., sobald der Relativsatz ein rein erklärender ist, ἐσπουδαιολογεῖτο ὡς δηλοίη οὓς τιμᾷ , Xen. An. ... ... b; κάρτα δόξας ἀμαϑέα εἶναι, ὅς –, eigtl. meinend, der sei sehr dumm, welcher, für ὅτι , er meinte, er sei sehr thöricht, weil er , Her . 1, 33; ϑαυμαστὸν ...
... . III. c. optat., a) so daß die Bedingung rein subjectiv als möglich bezeichnet wird, ohne daß über die Wirklichkeit Etwas entschieden ... ... ὅτι zu erklären gewohnt ist; nach ϑαυμάζω von Her . an sehr häufig; ϑωυμάζω, εἴ μοι ἀπεστᾶσι , ich wundere mich ...
... stürzen, fahren, schweben u. vgl.; ρεῖν καὶ φέρεσϑαι Plat. Crat . 411 c ; κατὰ τῶν πετρῶν ... ... des Lobens, Rühmens, πολὺν τὸν Φίλιππον ἐν ταῖς διαβολαῖς φέρων , ihn sehr rühmend, Aesch . 3, 223; bes. im pass ., ...
... des Vorzüglichen, und bezeichnet einen hohen Grad, ist also durch sehr, gar sehr zu übersetzen, in welchem Falle mit zurückgezogenem Tone πέρι ... ... bezeichnet, auf den sich eine Thätigkeit bezieht, sehr gewöhnlich bei wissen, hören, sagen u. a. ... ... O. R . 707; u. in Prosa sehr geläufig, Her . u. Folgde, wie Plat. Phaedr . ...
... meisten Fällen das Wort in übertragenem Sinne zu nehmen sein wird, tritt eine rein physische Bedeutung unverkennbar hervor in dem Ausdrucke αἰϑήρ δῖα , besonders Iliad ... ... nicht verhüllten) Aether«. Auch dem Ausdrucke ἠὼς δῖα liegt wohl unzweifelhaft eine rein physische Vorstellung zu Grunde: die am klaren Himmel erscheinende Morgenröthe ...
... absolut, ehrwürdig, Ar. Av . 522; scheuerregend, rein ( σεβάσμιος, καϑαρός ); mit σεμνός ... ... Wort nicht. denn Aesch. Suppl . 858 ist zw. L. – Sehr häufig im N. F . heilig, rein, abgesondert. In der Bdtg: verflucht, wie sacer , μιαρός , ...
... die Enallage der Temrora bei Homer ein so sehr weites Gebiet hat; man denke nur z. B. an βεβήκει ... ... δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, δέδεγμαι . Die Bedeutung von δέχομαι ist ursprünglich rein sinnlich; so z. B. Ham. Iliad . 1, 596 ...
... jugendlichblühend , was auf die übrigen Stellen sehr gut paßt, und auch da, wo die Feigheit eines Solchen getadelt wird ... ... den Alten geläufigen Erkl. des Wortes entsprang bei sp. D . die rein örtliche, in der Ferne geboren, in der Ferne lebend, übh. entlegen ...