Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μόλις

μόλις [Pape-1880]

μόλις (vgl. μῶλος , moles ), ... ... kaum , = μόγις , von dem es Thom. Mag . vergeblich zu unterscheiden versucht; Greg. Cor. p. 65 als unattisch bezeichnet, findet sich aber bei den älteren Attikern, wie Thuc . u. Xen . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 199.
χωρίζω

χωρίζω [Pape-1880]

χωρίζω (von χωρίς ), sondern, trennen ... ... auch übh. entfernen, u. pass . gesondert, getrennt werden, sein, auch sich trennen, sich entfernen; übtr., sich unterscheiden; so κεχώρισμαί τινος Her . 1, 172, u. oft, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1388.
μέν

μέν [Pape-1880]

... und ihn durch dies Hervorheben von andern zu unterscheiden, die ihm dann gew. mit δέ entgegengesetzt werden; ... ... der Gegensatz eine Verneinung ausdrücklich enthält oder doch in sich schließt, entspricht hier das deutsche zwar , zuweilen erstens, dann , ... ... Subject bezogen werden, pflegen wir μέν nicht zu übersetzen. Beispiele dafür finden sich von Hom . an überall und brauchen nicht angeführt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
κήρῡξ

κήρῡξ [Pape-1880]

... so, Eccl . 30. – Auch in der geschichtlichen Zeit finden sie sich zum Ausrichten von Staatsbotschaften u. sonst in Staatsdiensten gebraucht, vgl ... ... von denen Schol. Thuc . 1, 29 u. Suid . sie unterscheiden, als nur im Kriege, πρέσβεις auch im Frieden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήρῡξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1434-1435.
δι-ίστημι

δι-ίστημι [Pape-1880]

... aor . II. act ., sich auseinanderstellen, trennen , Ggstz von συνάγεσϑαι , Plat. Tim ... ... διέστησαν χωρίς Her . 8, 16, sie trennten sich; nach dem Kampfe auseinander gehen, 1, 76; vgl. Isocr . ... ... getrennt, Thuc . 4, 61; διέστησαν κατὰ διακοσίους , sie stellten sich abgesondert in Haufen von zweihundert Mann ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 625.
δικᾱνικός

δικᾱνικός [Pape-1880]

δικᾱνικός , was sich auf das Recht u. die Processe bezieht; ῥημάτια Ar. Pax ... ... Them . 2. Die Rhetoren, wie Arist. rhet . 1, 1, unterscheiden τὰ δικανικά von δημηγορικά , die gerichtliche Beredtsamkeit. – Ὁ δικανικός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δικᾱνικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 627-628.
δια-χωρίζω

δια-χωρίζω [Pape-1880]

... ;ζω , absondern, aus einander stellen, Ar. Th . 14; unterscheiden, οἷς διακεχώρισται τό τε διαλεκτικῶς πάλιν καὶ τὸ ἐριστικῶς ἡμᾶς ποιεῖσϑαι πρὸς ... ... . 262 b u. öfter; τὴν δύναμιν ἀπ' ἀλλήλων D. Sic . 20, 42.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-χωρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Der umgekehrte Fall, um den es sich eben in diesem Abschnitt handelt, findet sich z. B. Demosth. ... ... über den mildernden Gebrauch des optat. pot . Gesagten handelte es sich um die Vertretung des gewöhnlichen Indicativ ... ... wohl verloren sein (gewesen sein), wenn nicht ein Helfer sich nah'te (sich genaht hätte)«. Beachtenswerth ist dabei, daß die Att. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
κατά

κατά [Pape-1880]

... ἕκαστον , jedes Einzelne für sich, Theaet . 206 a; μόνος αὐτὸς καϑ' αὑτόν Rep ... ... αὑτοὺς Ἕλληνες 1, 138; καϑ' ἑαυτὸν πορεύεσϑαι , allein, für sich marschiren, Xen. An . 5, 10, 11; καϑ' ὑμᾶς ... ... 482 d, eben deshalb, weil. – 6) an 1 b schließt sich die Bdtg gemäß, zufolge, nach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... b. – b) für sich selbst , ohne Andere, allein, αὐτός περ ἐών , obwohl ... ... iud. de Thuc . 23; τούτῳ αὐτῷ διαφέρουσι , nur hierin unterscheiden sie sich, Pol . 1, 42, u. öfter. Auch steht ... ... καϑ' αὑτόν , ganz allein an u. für sich, αὐτὸ ἕκαστον , jedes Ding an u. für ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
δεσμός

δεσμός [Pape-1880]

... δεσμόν , ohne die Numeri der Bedeutung nach wesentlich zu unterscheiden; vgl. z. B. Odyss . 8 ... ... μένος Ἡφαίστοιο , var. lect . δεσμῶν; auf diese Stelle bezieht sich wohl in einem Schol. O zu vs . 355 die Noeiz ... ... Sp ., wie Luc. Tox . 6 u. öfter; D. Sic . 14, 103.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 550.
δειπνέω

δειπνέω [Pape-1880]

... 9, 312 gebraucht. Ganz genau läßt sich nicht immer zwischen Frühstück und Mittagessen unterscheiden, vgl. Odyss . 5, 95. 14, 111. 15, 79 ... ... Iliad . 3, 388)«. – Folgende: fut . δειπνήσομαι D. Sic . 11, 9; perf. syncop . δεδείπναμεν, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειπνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 539-540.
δια-φέρω

δια-φέρω [Pape-1880]

... A . 89. – 4) Aehnl. person.: verschieden sein, sich unterscheiden ; πολὺ διαφέρουσιν οἱ όρύττοντες καὶ οἱ μὴ ὀρύττοντες ... ... τῶν ζώων , im Uebrigen gar nicht von den Thieren sich unterscheiden, Isocr . 3, 5; τὸ πᾶν διαφέρει ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 610.
δια-λέγω

δια-λέγω [Pape-1880]

... u. a. Sp ., wie D. Sic . 15, 71. Bei Ar. Lys . 720, τὴν ὀπήν ... ... ., od. richtiger »aufsuchen«. – 2) Gebräuchlicher deponens διαλέγομαι sich unterreden , τινί , regelmäß. Attische Prosa depon. ... ... obscöner Bdtg, vgl. unten. In der Bedtg sich unterreden, unterhalten , häufig bei Att., nach Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-λέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 586.
δι-ορίζω

δι-ορίζω [Pape-1880]

... Rep . VI, 507 b; = die Begriffe begränzen, und dah. unterscheiden; διορίζει ἅ τε οἱ ἄνϑρωποι καλοῦσιν ὀνόματα καὶ οἱ ϑεοί Crat ... ... – Das med . ist bes. bei den Rednern häufig, = für sich u. übh. Bestimmungen treffen; τὴν δίκην Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ορίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635.
παρα-φέρω

παρα-φέρω [Pape-1880]

... τῷ ποταμῷ ϑηρίων κατεβρώϑησαν , D. Sic . 18, 35; – falsch vorbringen, δευρὶ τὴν χεῖρα ἀλλὰ μὴ ... ... πολλὰς παρενεγκούσας , wenige Tage darüber oder darunter. – Daher auch = sich unterscheiden, τούτων ἡ γλῶσσα ὀλίγον παραφέρει , D. Hal . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 506.
δια-σημαίνω

δια-σημαίνω [Pape-1880]

... . Necyom . 10. Bei Hippocr . intr., sich zeigen. – Med ., für sich bezeichnen, an Kennzeichen unterscheiden, Arist. H. A . 5, 17; Strab . XVII p. 792; billigen, loben, D. Sic . 19, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-σημαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 601.
ὁ

[Pape-1880]

... auch vor τοῦ eine größere Interpunktion setzen kann: Nestor erhob sich, der helltönende Redner. Von dessen Zunge floß auch die Rede süßer als ... ... . kommen ὁ, ἡ, οἱ, αἱ , von denen die letzten drei sich von ἥ, οἵ u. αἵ nur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ὄς

ὄς [Pape-1880]

... auch der Artikel vor dem Hauptworte, auf welches sich ὅς bezieht, wofür sich überall Beispiele finden. – Auch bezieht sich ὅ auf den ganzen ... ... ὃ γάρ κ' ὄχ' ἄριστον ἁπάντων , zu vgl. Dieser Gebrauch hat sich bei ὅς u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390-394.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... p. 142. – 4) mitbringen, mitnehmen, mit sich führen, mit sich bringen : έταίρους τρεῖς ἄγον , ich nahm drei ... ... , meinen Ruhm hätten (mit sich geführt u.) verbreitet, Od . 5, 311; περὶ πλείστου ἦγον ... ... ; – δῶρον ἄγεσϑαι , sich ein Geschenk zueignen, Theocr . 1, 11; – διὰ στόμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Catharina von Georgien

Catharina von Georgien

Das Trauerspiel erzählt den letzten Tag im Leben der Königin von Georgien, die 1624 nach Jahren in der Gefangenschaft des persischen Schah Abbas gefoltert und schließlich verbrannt wird, da sie seine Liebe, das Eheangebot und damit die Krone Persiens aus Treue zu ihrem ermordeten Mann ausschlägt. Gryphius sieht in seiner Tragödie kein Geschichtsdrama, sondern ein Lehrstück »unaussprechlicher Beständigkeit«.

94 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon