Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (46 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄζα

ἄζα [Pape-1880]

ἄζα , ἡ , Dürre, χροός Nic. Th . ... ... ; Gluth, ἠελίοιο Opp. C . 1, 133, vgl. 3, 324; Staub, Schmutz, σάκος πεπαλαγμένον ἄζῃ Hom. Od . 22, 184 ( ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 43.
κονία

κονία [Pape-1880]

... vgl. κόνις; – 1) der Staub , bes. die zu einer Staubwolke aufgewühlte Erde; Hom . ποδῶν ... ... in der Schlacht Hinstürzenden, auch αἵματι καὶ κονίῃσι verbunden, Blut u. Staub, z. B. πεφυρμένος; πρηνὴς δ' ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1480-1481.
κόνις

κόνις [Pape-1880]

... ιος u. εως, ἡ , Staub ; κεῖτο (der Gefallene) κόνιος δεδραγμένος Il . 13, ... ... Erde; κόνει φύρουσα κάρα Eur. Hec . 496, das Haupt mit Staub bestreuen war Zeichen der Trauer; μεστὰς αὐχμοῦ τε καὶ κόνεως Plat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
τέφρα

τέφρα [Pape-1880]

τέφρα , ἡ , ep. u. ion. τέφρη (verwandt mit ϑάπτω, τάφος ), Asche des Scheiterhaufens, überhaupt Asche , auch anderer Staub, Sand; Il . 13, 751 und 18, 25, wo es vom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέφρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1102.
κονέω

κονέω [Pape-1880]

κονέω , Staub erregen, besonders durch schnelles Laufen, also eilen. VLL. So hat Jacobs Asclpds . 37 (XIII, 23) emendirt. Vgl. ἐγκονέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1480.
ψῶχος

ψῶχος [Pape-1880]

ψῶχος , ὁ , alles Kleingeriebene, Staub, Sand, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῶχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1406.
σποδέω

σποδέω [Pape-1880]

σποδέω , eigtl. die Asche od. den Staub abkehren, abstäuben, abklopfen, übh. abtreiben, wegnehmen u. dgl.; Aesch . sagt στρατοῠ καμόντος καὶ κακῶς σποδουμένου , das übel zugerichtete, aufgeriebene Heer, Ag . 656; σποδο ύμενος κάρη πρὸς πέτρας , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σποδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 923.
κονιάω

κονιάω [Pape-1880]

κονιάω , 1) mit Staub bestreuen, bestauben, beschmutzen, VLL.; im act . zweifelhaft u. auch im med . mit κονίω oft verwechselt; Ael. H. A . 3, 16. 3, 42. 6, 1. – 2) mit Kalk betünchen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
μεστόω

μεστόω [Pape-1880]

μεστόω , vollmachen, anfüllen, erfüllen; ἐμεστώϑη μέγας αἰϑήρ , mit Staub, Soph. Ant . 416; πᾶς ἐμεστώϑη δρόμος κτύπου κροτητῶν ἁρμάτων , El . 703; übertr., πρὶν ὀργῆς κἀμὲ μεστῶσαι , Ant . 280; μὴ οὐχ ὕβρεως τε καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεστόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141.
κονιόω

κονιόω [Pape-1880]

κονιόω , Staub machen, bestauben, Sp., zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
ἀμαθύνω

ἀμαθύνω [Pape-1880]

ἀμαθύνω , in Staub verwandeln, Hom . einmal, Iliad . 9, 593 πόλιν δέ ... ... 11, 250; H. h. Merc . 140 κόνις ἀμάϑυνεν ὀπωπάς , Staub bedeckte, verhüllte das Gesicht; Paul. Sil . 29 (V, 281) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμαθύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 114.
παγηνός

παγηνός [Pape-1880]

παγηνός , ὁ , nach Hesych . der Staub, der beim Laufen entsteht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγηνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
ψαφαρία

ψαφαρία [Pape-1880]

ψαφαρία , ἡ , Lockerheit, Trockenheit, Staub, Schmutz, Diosc.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψαφαρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1392.
ἀ-κονῑτί

ἀ-κονῑτί [Pape-1880]

ἀ-κονῑτί , ohne Staub, d. i. (von der Palästra entlehnt) kampflos, mühlos, Thuc . 4, 73; νικᾶν Xen. Ag . 6, 3, wo διὰ μάχης der Ggstz; ebenso Aesch . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κονῑτί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 77.
αἰθέριος

αἰθέριος [Pape-1880]

αἰθέριος , α, ον ( Arist. mund . 2 ἡ αἰϑέριος φύσις ), ätherisch, κόνις , zum Himmel sich erhebender Staub, Aesch. Spt . 81; νεφέλαι Soph. O. C . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθέριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 53.
συρφετός

συρφετός [Pape-1880]

συρφετός , ὁ, = σύρφος , alles Zusammengeschleppte, -gefegte, vom Winde Zusammengewehte, Kehricht, Unrath, Staub, Gemüll; χόρτος καὶ συρφετός , Heu und Spreu, Hes. O . 608. Auch von Menschen, ordnungslos zusammengelaufener Hause, Gesindel, ἐὰν συρφετὸς συλλεγῇ δούλων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συρφετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1041.
δια-κονίω

δια-κονίω [Pape-1880]

δια-κονίω , bestäuben; med . = sich mit Staub bestreuen, wie die Ringer nach dem Salben thaten; dah. = sich zum Kampfe rüsten, Plut. sol. anim . 15; bei Hippocr . = sich im Staube wälzen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κονίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 583.
κονίσαλος

κονίσαλος [Pape-1880]

κονίσαλος , richtiger als κονίσσαλος , von κόνις , Staub, Staubwirbel , aber schwerlich mit σαλεύω od. ἅλλομαι zusammengesetzt; ἃς ἄρα τῶν ὑπὸ ποσσὶ κονίσαλος ὤρνυτ' ἀελλὴς ἐρχομένων Il . 3, 13; λευκοὶ ὕπερϑ' ἐγένοντο κονισάλῳ 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονίσαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
κονιορτόω

κονιορτόω [Pape-1880]

κονιορτόω , mit Staub bestreuen, einstauben, Theophr . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονιορτόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
κονι-ορτός

κονι-ορτός [Pape-1880]

κονι-ορτός , ὁ , aufgeregter Staub, Staubwirbel, Staubwolke ; ἰδεῖν κονιορτὸν χωρέοντα ἀπὸ Ἐλευσῖνος Her . 8, 65; ἐν χειμῶνι κονιορτοῦ καὶ ζάλης ὑπὸ πνεύματος φερομένου Plat. Rep . IV, 496 d; Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονι-ορτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Die beiden »Freiherren von Gemperlein« machen reichlich komplizierte Pläne, in den Stand der Ehe zu treten und verlieben sich schließlich beide in dieselbe Frau, die zu allem Überfluss auch noch verheiratet ist. Die 1875 erschienene Künstlernovelle »Ein Spätgeborener« ist der erste Prosatext mit dem die Autorin jedenfalls eine gewisse Öffentlichkeit erreicht.

78 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon