Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (10 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὐρύνω

εὐρύνω [Pape-1880]

... , sie räumten den Kampfplatz aus, daß den Kämpfern Nichts im Wege stehe, Od . 8, 260; sp. D ., wie στήϑεα ... ... Her . 4, 52; Sp ., κεῖϑεν εὐρυνϑεῖσα ἅλμη , von da sich ausbreitend, D. Per . 92.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1095.
πρός

πρός [Pape-1880]

... . öfter bei den Rednern; dah. οἱ πρὸς αἵματος , die Blutsverwandten, Soph. El . 1297. ... ... γέγονεν ἢ πρὸς τοῖς κριταῖς ἐν τῷ ϑεάτρῳ , 21, 18. – Dah. 2) von Beschäftigungen, bei denen ... ... zu uns ist dasselbe wie; dah. οὐδὲν ἐμοὶ πρὸς ἐκείνους , ich stehe in keinem Verhältniß zu ihnen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
ἵστημι

ἵστημι [Pape-1880]

... stehen, nachdem ich hinausgegangen war und stand da, Od . 10, 97. 148, u. so oft ... ... ϑεαὶ βροτῶν στήσητε δύςκηλον χϑόνα Aesch. Eum . 789. – Dah. bei Sp . sich hinstellen, sich benehmen, se gerere , ... ... ἵσταμαι βίῳ Eur. Phoen . 975, wie auch wir sagen "ich stehe in dem Alter"; ἵν' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268-1270.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... fassen, welches aber auch wirkliches praes . sein kann, da die Inseln zu Thucyd . Zeit noch eristirten. Herod . 9, ... ... kurz zusammenzufassen, so zeigt sich, daß man hier so ziemlich auf demselben Boden stehe, wie bei den aus dem alten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... die andern Zeitpartikeln, wird dann ὡς auch Causalpartikel, da, weil , da doch, kann aber bes. nach imperat . oft ... ... , als wären sie beraubt, da sie nach ihrer Meinung beraubt sind, Plat. Rep . I, 329 ... ... 1, 1,10; τὸν ἐκβαίνοντα κολάζουσιν ὡς παρανομοῦντα , als Einen, der da übertrete, Plat. Rep . I, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
δήν

δήν [Pape-1880]

... nur »er saß nicht lange mehr da«, zu verstehen ist aber nicht etwa, daß er doch noch eine Zeit ... ... 695 Odyss . 4, 704; denn daß λάβε statt κατεῖχε stehe, diese doppelte Enallage des Tempus und der Vocabel wird kein Unbefangener annehmen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
ἀνά

ἀνά [Pape-1880]

... , 96; Diod. Sic . öfter. Dah. a) von einer Bewegung durch den Raum, weil das Entferntere höher ... ... Unterschied nach Versbedürfniß; Herodian. Scholl. Iliad . 5, 824 sagt, daselbst stehe ἀνά statt κατά; ἔσσυτ' ἀνὰ πρό ϑυρον Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 178-179.
μηρίον

μηρίον [Pape-1880]

... angeführten Stelle beistimmt, erklären es für Schenkelfleisch, da den Göttern gewiß das beste aus dem Innern der Schenkel herausgeschnittene Fleisch geopfert ... ... daß es ein Lokalopfer in Mekone gewesen; u. Od . 3, 85 stehe κρέ' ὑπέρτερα den μηρία , als das von den Menschen gegessene ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηρίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
δεῖπνον

δεῖπνον [Pape-1880]

... übrig, als anzunehmen, das Wort δεῖπνον stehe gradezu katachrestisch für ἄριστον , d. h. δεῖπνον habe neben ... ... »Mittagessen« auch die allgemeinere Bedeutung »Mahlzeit«. Wenn aber dem so ist, da kann auch Odyss . 4, 61 δείπνου ganz einfach eine Katachrese ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεῖπνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 540-541.
καθ-ίστημι

καθ-ίστημι [Pape-1880]

καθ-ίστημι (s. ... ... Andr . 386, φονέα μέ φησι Λαΐου καϑεστάναι , er sagt, ich stehe da als Mörder, sei der Mörder, Soph. O. R . 703; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1286-1288.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 10