Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (6 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥῶσταξ

ῥῶσταξ [Pape-1880]

ῥῶσταξ , ακος, ὁ , Halt, Stütze, Träger, Etwas darauf zu stellen, Math. vett.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῶσταξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855.
ὑπο-βαίνω

ὑπο-βαίνω [Pape-1880]

... ;νω (s. βαίνω ), 1) sich darunterstellen, dah. als Stütze od. Grundlage darunter stehen, als Basis dienen, Sp .; – weiter nach unten, weiter gegen das Ende zu gehen, μικρὸν ὑποβάς , ein wenig weiter unten im Text, Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1210.
ἕρμα

ἕρμα [Pape-1880]

... 154; H. h. Apoll . 507; übertr., ἕρμα πόληος , Stütze der Stadt, von Menschen, Il . 16, 449 Od 23, 121, womit Simonds . 85 (XIII, 26) zu vergleichen, der von Periander sagt σήμαινε λαοῖς ἕρμ' ἔχων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
ἀνήρ

ἀνήρ [Pape-1880]

... νομιζόμενοι , womit An . 1, 7, 4 zu vgl. Welche Eigenschaft bes. hervorzuheben ist, zeigt ... ... , ein junger Mann, Xen. Cyr . 2, 2, 6 zu fassen; vgl. Eur. El . 344. – Bei den Attikern tritt es auch oft zur Stütze zu einem adj ., φίλος ἀνήρ , er ist mein Freund, Plat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 229-230.
στήλη

στήλη [Pape-1880]

... 734; ὑπ' αὐτὴν ἐσχάτην στηλην ἔχων , 710; so ist auch zu erkl. Lys . bei Ath . XIII, 612 c περὶ ... ... τὸν κάπηλον ὡς περὶ στήλην διαφϑείρονται , wo es nicht »Klippe im Meer« zu übersetzen ist. – Uebh. jede von Staatswegen aufgerichtete Säule ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στήλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 941.
ἐρείδω

ἐρείδω [Pape-1880]

... , das Auge auf die Erde heftend, zu Boden schlagend, Eur. I. A . 1023, wie D. ... ... τὴν ϑεμελίωσιν ἐρεισϑῆναι διὰ Κίμωνος ἀσφαλῶς , die Grundlage habe durch Cimon eine feste Stütze erhalten, Plut. Cim . 13. – 31 drängen, stoßen , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρείδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1023-1024.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 6