Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀντι-σηκόω

ἀντι-σηκόω [Pape-1880]

ἀντι-σηκόω (VLL. ἐξισάζω, ζυγοστατέω ), eigtl. durch ein Gegengewicht auf der Wage das Gleichgewicht herstellen, dah. 1) ins Gleichgewicht bringen, ausgleichen, ϑεῶν τις φϑείρει σε, ἀντισηκώσας τῆς πάροιϑ' εὐπραξίας Eur. Hec . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-σηκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
ζυγο-στατέω

ζυγο-στατέω [Pape-1880]

ζυγο-στατέω , auf die Wage legen, abwägen, τὰ γιγνόμενα ὥσπερ ἐν τρυτάνῃ Luc. hist. conscr . 49; τινὰ πρός τινα , vergleichen, Alc . 2, 2. – Im Gleichgewicht erhalten, τὸ ζυγοστατούμενον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-στατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ψῡχο-στασία

ψῡχο-στασία [Pape-1880]

ψῡχο-στασία , ἡ , das Abwägen der Seelen, des Lebens auf einer Wage, Titel einer Tragödie des Aeschylos, in welcher Thetis und Eos die Leben des Achilleus und des Memnon gegen einander abwogen, u. das letztere als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχο-στασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
ἀντ-ερύομαι

ἀντ-ερύομαι [Pape-1880]

ἀντ-ερύομαι , auf der Wage dagegen aufziehen, d. i. ins Gleichgewicht ziehen, dah. übertr., χρυσοῠ τε καὶ ἀργύρου αντερύσασϑαι ἄξιος Theogn . 77, gleich hoch schätzen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-ερύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 247.
ἑτερό-ζυγος

ἑτερό-ζυγος [Pape-1880]

ἑτερό-ζυγος , 1 ) ungleich zusammengejocht, ... ... ἅμμα Nonn. D . 10, 348 = doppelt. – 2) von der Wage, sich auf die andere Seite neigend, σταϑμός Phocyl . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτερό-ζυγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1048.
ἀνα-βάλλω

ἀνα-βάλλω [Pape-1880]

... 298; τινὰ ἐπὶ τὸνἵππον , Einen auf's Pferd heben, Xen. An . 4, 4, ... ... Xen. Eq . 8, 7; ἐπἰ ζυγὸν ἀναβληϑεις , auf die Wage gelegt, Ael. V. H . 10, 6. – ... ... aufschieben (eigtl. für sich auf spätere Zeit werfen), μηδ' ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεϑα ἔργον Il . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 180.
ἝΛΚω

ἝΛΚω [Pape-1880]

... dem Nebenbegriffe des Gewaltsamen u. des Widerstrebens auf der andern Seite; Ar. Nubb . 991; Her . 2, ... ... δίκτυον ἐς βόλον Theocr . 1, 40; – τάλαντα , die Wage aufzichen, um zu wägen, Il . 8, 72. 22, 212 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἝΛΚω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 799-800.
κλίνω

κλίνω [Pape-1880]

... 22, 3; ἀσπίσι κεκλιμένοι , auf die Schilde gelehnt, gestützt, 3, 135; κλισμῷ κεκλιμένη ... ... ὑπτία δὲ κλίνομαι δείσασα πρὸς δμωαῖσι , ich lehne mich zurückgebeugt auf die Mägde, Soph. Ant . 1173; τοῖς ἐμοῖς πλευροῖς ὁμοῦ ... ... νύν μοι πλευρὰ ϑεὶς ἐπὶ χϑονός , Cycl . 544. Auch = sich auf die Seite lehnen, fallen , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1454-1455.
κανών

κανών [Pape-1880]

... einander nennt τἀντίον, ὁ κανών, οἱ καλαϑίσκοι, τὸ σκιάδειον ; nachher auf die Männer übertr. τοῖς ἀνδράσι ἀπόλωλεν ὁ κανὼν ἐκ τῶν οἴκων αὐτῇ ... ... Chares Ath . XII, 538 d. – 3) der Wageballen u. die Wage selbst, Poll .; vgl. Ar. Ran . 798 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κανών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1321-1322.
ζυγός

ζυγός [Pape-1880]

... Wagebalken an der Wagschale, der die beiden Schalen verbindet, u. übh. Wage, bei Aesch. Suppl . 802, σὸν δ' ἐπίπαν ζυγὸν ταλάντου ... ... 25, 46; Plut. Camill . 29. – Auch das Sternbild der Wage, αἱ χηλαὶ τοῦ ἐν οὐρανῷ σκορπίου Suid . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ἵστημι

ἵστημι [Pape-1880]

... τύμβῳ ἀνέρος ἑστήκει , die auf dem Grabe errichtet ist, steht, Il . 17, 435; στήλην ... ... Ὀλυμπιάδα Ol . 2, 3. – c) von Soldaten, sie auf stellen , ordnen, τελευταίους τινάς ... ... 18, 16, 4 u. öfter. – 41 wägen , auf die Wage stellen u. die Wagschale zur Ruhe, ins Gleichgewicht kommen lassen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268-1270.
σταθμός

σταθμός [Pape-1880]

... . – Im persischen Reiche hießen σταϑμοί die Orte, wo der König auf seinen Reisen einzukehren u. zu übernachten pflegte, eine Art Etappen oder Stationen ... ... 1, 50. 92; ὀπτοῠ σίτου σταϑμός , 2, 168; auch die Wage, ἱστᾶσι σταϑμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας , 2, 65 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 928.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

»Ein ganz vergebliches Mühen würd' es sein, wenn du, o lieber Leser, es unternehmen solltest, zu den Bildern, die einer längst vergangenen Zeit entnommen, die Originale in der neuesten nächsten Umgebung ausspähen zu wollen. Alle Harmlosigkeit, auf die vorzüglich gerechnet, würde über diesem Mühen zugrunde gehen müssen.« E. T. A. Hoffmann im Oktober 1818

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon