Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (70 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὄσον

ὄσον [Pape-1880]

... κορυφήν , sie fanden sie so groß, wie ein Berggipfel ist; Her . στρατοῦ μοῖραν, ὅσην δή κοτε ἔχων , wie groß er immer war, 1, ... ... τί ἐστι , 1, 185, wie groß es ist, wo man wie bei οἷος (s. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 396-397.
πόσος

πόσος [Pape-1880]

πόσος , wie groß? wie viel? directes Fragewort; πόσον τι πλῆϑος ἦν νεῶν ; ... ... c; πόσου διδάσκει ; für wie viel? Apol . 20 b; πόσων ἂν εἴη ποδῶν τὸ ὅλον , Men . 82 c; πόσον ἄπεστι , wie weit? Xen. Cyr . 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 687.
λημάω

λημάω [Pape-1880]

λημάω , thränende Augen haben, triefäugig sein, ὀφϑαλμοὶ λημῶντες , Hippocr .; λημᾷς κολοκύνταις , Unreinigkeiten so groß wie Kürbisse in den Augen haben, so daß man vor ihnen nicht sehen kann, Ar. Nubb . 327, vgl. Plut . 581; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λημάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 39.
ῥογός

ῥογός [Pape-1880]

ῥογός , in Sicilien u. Groß-Griechenland der Kornschober, wie er auf dem Felde stehen bleibt u. bedacht wird; dah. übh. Scheune, Getreidemagazin; Poll . 9, 45; Tab. Heracl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥογός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 846.
ἡλίκος

ἡλίκος [Pape-1880]

... πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας , so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem . 1, ... ... wie, Ar. Ach . 668; in indir. Frage, wie groß , αὐτίκα εἴσει καὶ ἡλίκος καὶ οἷος γέγονε ... ... im staunenden od. bewundernden Ausrufe, ϑαυμαστὸς ἡλίκος , Wunder wie groß, Dem . 19, 24 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡλίκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1162.
ὁπόσος

ὁπόσος [Pape-1880]

... , correl . zu πόσος , relativ u. indirect fragend, wie groß , wie viel ; ὁπόσα τολύπευσε σὺν αὐτῷ , Il . ... ... c u. öfter; – mit ἄν und conj ., wie viel auch immer; ὁπόσον ἂν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπόσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 362.
πηλίκος

πηλίκος [Pape-1880]

πηλίκος , wie groß? wie stark? übh. quantus (Nicom. arithm . 1, 2 unterscheidet es von πόσος u. bezeichnet damit die geometrische Größe, μέγεϑος , wie mit πόσος die arithmetische, πλῆϑος); πηλίκη τις ἔσται γραμμή , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλίκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
ὄσος-περ

ὄσος-περ [Pape-1880]

ὄσος-περ , so groß auch, so viel wie nur, wie groß nur, mit Beziehung auf das Demonstrativ, die genauere Verbindung und Gleichstellung ... ... ἡ ἐν Δήλῳ , genau so groß, 2, 170, vgl. 4, 50; ὅσαπέρ ἐστι τὰ ἄλλα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσος-περ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 397.
εὐ-μήκης

εὐ-μήκης [Pape-1880]

εὐ-μήκης , ες , von ansehnlicher Länge, groß u. schlank; von Menschen, Plat. Parmen . 127 b, wie Rufin . 19 (V, 76); Alciphr . 3, 67; τρίχες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μήκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1081.
ποδιαῖος

ποδιαῖος [Pape-1880]

ποδιαῖος , füßig, d. i. einen Fuß groß, lang, breit, hoch, Plat. Theaet . 147 d u. Sp ., wie Luc. Cont . 24. – Aber ἱστίον ποδιαῖον ποιεῖσϑαι ist = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποδιαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 643.
μεγαλίζω

μεγαλίζω [Pape-1880]

μεγαλίζω , groß machen, erheben, im med ., μηδὲ μεγαλίζεο ϑυμῷ , Il . 10, 69, sich überheben, stolz sein, wie Od . 23, 174, οὔτ' ἄρ τι μεγαλίζομαι οὔϑ' ἀϑερίζω . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεγαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 105.
ὁπηλίκος

ὁπηλίκος [Pape-1880]

ὁπηλίκος , correlat . zu πηλίκος , wie groß; Plat. Legg . V, 757 c, vulg . ... ... wie Nonn. D . 20, 364; ὁπηλικοςοῦν μέγεϑος , wie groß auch immer, Arist. phys . 1, 36; D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπηλίκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 356.
τηλικοῦτο

τηλικοῦτο [Pape-1880]

... τηλίκος , zu dem es sich verhält, wie οὗτος zu ὅς oder ὁ ; – so alt u. übh. so groß; διδάσκεσϑαι βαρὺ τῷ τηλικούτῳ , Aesch. Ag . 1603; ... ... , wo daneben steht τοσαύτας τὸ πλῆϑος , wie Dem . 19, 24, der oft vrbdt τηλικαῦτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλικοῦτο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
λιτριαῖος

λιτριαῖος [Pape-1880]

λιτριαῖος , so schwer, oder so groß, so viel werth wie eine λίτρα, ἦν δὲ ἀσσάριον χάλκεον νόμισμα, βάρος λιτριαῖον , D. Hal . 9, 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιτριαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
δραχμαῖος

δραχμαῖος [Pape-1880]

δραχμαῖος , so groß oder schwer wie eine Drachme; Nic. Ther . 519. 665, öfter. Vgl. Lob. zu Phryn . 545.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δραχμαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 666.
πολυ-αρκής

πολυ-αρκής [Pape-1880]

πολυ-αρκής , ές , für Viele, ... ... 15 u. Sp .; πολυαρκέστατος ποταμός , Her . 4, 53, sehr groß, wie πόλις Plut. Alex . 26; γῆ , D. Hal . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-αρκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 659.
ὠτό-λικνος

ὠτό-λικνος [Pape-1880]

ὠτό-λικνος , mit Ohren so groß wie ein Scheffel, zweifelhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠτό-λικνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1423.
κοτυλιαῖος

κοτυλιαῖος [Pape-1880]

κοτυλιαῖος , so groß wie eine Kotyle, eine Kotyle haltend; Antig. Car . bei Ath . X, 420 a; λήκυϑοι ibd . III, 129 b; vgl. D. L . 2, 139.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοτυλιαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1494.
λεοντιαῖος

λεοντιαῖος [Pape-1880]

λεοντιαῖος , so groß wie ein Löwe, soll nach Lob. zu Phryn . 543 λεόντειος heißen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεοντιαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 28.
ἀστεριαῖος

ἀστεριαῖος [Pape-1880]

ἀστεριαῖος , so groß wie ein Stern, Cleomed . 1, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀστεριαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 375.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Chamisso, Adelbert von

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

In elf Briefen erzählt Peter Schlemihl die wundersame Geschichte wie er einem Mann begegnet, der ihm für viel Geld seinen Schatten abkauft. Erst als es zu spät ist, bemerkt Peter wie wichtig ihm der nutzlos geglaubte Schatten in der Gesellschaft ist. Er verliert sein Ansehen und seine Liebe trotz seines vielen Geldes. Doch Fortuna wendet sich ihm wieder zu.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon