Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (92 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θοός

θοός [Pape-1880]

θοός ( ΘΥ, ϑέω , nicht mit ϑήγω zusammenhangend, ... ... Lexil . II p. 60 will), schnell, rasch , von Menschen rasch zur That (vgl. ... ... . 17, 458; μάστιξ , die schnell geschwungene, wo man nicht an eine trans. Bdtg "schnell machend" zu denken hat, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1214.
δεῖνα

δεῖνα [Pape-1880]

... . 622; der und der, ein gewisser , den man nicht nennen will oder kann, der bewußte, Ran . 918; Oratt ... ... plötzlichen Einfall sogleich vorbringt, um ihn nicht zu vergessen, atat , oder wenn man sich auf etwas nicht sogleich besinnen kann, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεῖνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
εἴρων

εἴρων [Pape-1880]

... der sich anders ausspricht, als er es meint; sagt, daß er Etwas nicht könne, was er kann; bei Arist. Eth . 4, 13 dem ἀλαζών entgeggstzt, der mehr scheinen will, als er ist; Beides Extreme zu ἀληϑής , vgl. B. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 735.
μὴ γάρ

μὴ γάρ [Pape-1880]

... , – ἀλλά , 1) elliptisch, wie μὴ ὅτι , ich will nicht sagen, daß – aber, μὴ γὰρ ὅτι πρὸς τοῦτον τοιοῦτον ... ... der Antwort, das sollst du nicht, μὴ γάρ, ἔφη , sc . τοιαῦτα λεγόντων , mit nichten, ja nicht, Plat. Rep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μὴ γάρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 169.
πτωματίς

πτωματίς [Pape-1880]

πτωματίς , ίδος, ἡ , eine Art Becher, Ath . XI, 485 e, wo man πωματίς ändern will; Passow erklärt: vielleicht wie unsere Tümmler, die nicht stehen können u. darum sogleich ganz ausgeleert werden müssen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτωματίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 812.
μή

μή [Pape-1880]

... wahrhaft gesprochen hat, d. i. ich weiß nicht, ob sie nicht wirklich wahr gesprochen hat; ... ... u. meinet, daß das Angenehme nicht etwas nicht Angenehmes sei, Phil . 13 a; vgl. ... ... αὐτοῖς μὴ ἀδικεῖν , sie hätten nicht gottesfürchtig gehandelt und sie sollten nicht unrecht thun; so διανοοῦνται, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
γέ

γέ [Pape-1880]

... , die Anderen wohl, aber diese wenigstens nicht, Od . 17, 497. Oft dient es nur zur ... ... der Ggstz οὐ λέγεις γε, δρᾷς δέ , sagst zwar nicht, Eur. Andr . 239. Doch herrscht bei den Att., bes. ... ... Arzt bin, Gorg . 459 a; ἀγνοῶν γε , da er ja nicht weiß, 479 b. – In ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 476-477.
χείρ

χείρ [Pape-1880]

χείρ , ἡ (nicht χεῖρ , vgl. Arcad ... ... es nicht mit Voß als Bewegung Eines, der sich vertheidigen will, zu nehmen ist, vgl. 425 ... ... ἀπέχειν τινός , die Hände von Etwas zurückhalten, es nicht antasten, sich nicht an ihm vergreifen, Hom . u. Folgde; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χείρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1343-1344.
ἐπεί

ἐπεί [Pape-1880]

... πολὺ βούλομαι αὐτἡν οἴκοι ἔχειν , denn ich will lieber, 1, 112; oft ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικε , denn das ziemt sich nicht; ἐπεὶ οὐδὲ μὲν οὐδὲ ἔοικεν Odyss . 21, 319; ... ... Soph. Phil . 1026, da ihr, od. einfacher, denn ihr wäret nicht geschifft; ἐπεὶ σχολῇ γ' ἂν ἥξειν δεῠρ' ἂν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπεί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908-909.
ἐῒσος

ἐῒσος [Pape-1880]

... an dem jeder Gast gleichen Antheil bekommt, nicht wie sonst die Mächtigeren einen größeren ( Apoll. L. H . ... ... , 468 u. oft, Schol . ἡ ὁμοίως πᾶσιν ἐπιγινομένη , also nicht, wie Döderlein will, μένει od. ϑυμῷ ἐΐση, = μενοεικής ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐῒσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
ἐπ-αυρίσκω

ἐπ-αυρίσκω [Pape-1880]

... 5, 49; πρὶν γὰρ ϑανεῖν σε τοῠδ' ἐπαυρέσϑαι ϑέλω , ich will dessen theilhaftig werden, dies erfahren, Eur. I. T . 529; ... ... dem acc ., μή πού τι κακὸν καὶ μεῖζον ἐπαύρῃ , daß du nicht erfahrest, Od . 18, 106, wo Buttmann Lexilog. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αυρίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 906-907.
ἀ-σύμ-βατος

ἀ-σύμ-βατος [Pape-1880]

... . 3, 46; κοινολογία , eine Unterhandlung, bei der man sich nicht einigen kann, Pol . 15, 9; τραῦμα , eine Wunde, die nicht zuheilen will, Med . – Adv . ἀσυμβάτως, ἔχειν , nicht einig werden können, Plut. Dio . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σύμ-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 380.
ἵππος

ἵππος [Pape-1880]

... 81; oἱ ἵπποι sind häufig die Rosse vor den Kampfwagen, u. nicht selten der Streitwagen selbst, wie ἀφ' ἵππων , vom Wagen herab, ... ... 554. 16, 167. 20, 157. Reiterei kommt im Homer noch gar nicht vor. Hom . nennt die Rosse ἀερσίποδες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵππος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1260-1261.
ἀρέσκω

ἀρέσκω [Pape-1880]

ἀρέσκω ( ἄρω ), fut . ἀρέσω , ... ... Emp. adv. Gr . führtauch ἀρήρεκα an; befriedigen ; Hom . nicht oft: ἂψ ἐϑέλω ἀρέσαι , ich will wieder gut machen, Iliad . 9, 120. 19, 138; ταῠτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρέσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 348-349.
ὀνίνημι

ὀνίνημι [Pape-1880]

... 1033, das imperf. act . war nicht im Gebrauch, man gebrauchte dafür ὠφέλουν , 1) Act . ... ... O. R . 644, möge mir keine Freude zu Theil werden, ich will verwünscht sein; ὄναιο , Eur. Or . 1677; I. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνίνημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
ἄ-λαστος

ἄ-λαστος [Pape-1880]

... ;ος (Ion. = ἄληστος; λανϑάνω ), nicht zu vergessen, nicht zu verschmerzen, stets an sich erinnernd, quälend, Hom . sechsmal ... ... μή μοι, ἄλαστε, συνημοσύνας ἀγόρευε , du, dem ich es nie vergessen will, Iliad . 22, 261; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-λαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 89.
ὄμβριμος

ὄμβριμος [Pape-1880]

... , poet. statt ὄβριμος , wird jetzt nicht mehr bei Hom . gelesen, obgleich Herm. de emend. graec. ... ... 9, 28 Ol . 4, 8; bei Aesch. Spt . 776 will man ὄβριμος ändern; κεραυνός , Eur. Ion 212; einzeln ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄμβριμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
εὔ-στομος

εὔ-στομος [Pape-1880]

... εὔστομος χαλινῷ , ein gutmäntig Pferd, das nicht hart-, noch weichmäulig ist, Plut. de audit . 3; κύνες ... ... 201; ταῦτά μοι εὔστομα ἔστω, περὶ τούτων μοι εὔστομα κείσϑω , davon will ich schweigen, Her . 2, 171; τά γε παρ' ἐμοῦ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1099.
ζω-άγριον

ζω-άγριον [Pape-1880]

... . 18, 407, eigtl. Lohn, Lösegeld für die im Kriege gemachten und nicht getödteten Gefangenen, δῶρα , Geschenke für das gerettete Leben, Her . ... ... für die gastliche Aufnahme, wo es Eust . von ζωὴν ἀγείρω ableiten will. Neutr . von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζω-άγριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1142.
ἀπο-πλάζω

ἀπο-πλάζω [Pape-1880]

ἀπο-πλάζω (s. ... ... abbringen, Hom . öfters, aber nur im aor. pass ., wenn man nicht Od . 1. 75 πλάζει δ' ἀπὸ πατρίδος αἴης hierherziehen will; τῆς ἀοιδῆς Ap. Rh . 1, 1220. – Pass ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Holz, Arno

Phantasus / Dafnis

Phantasus / Dafnis

Der lyrische Zyklus um den Sohn des Schlafes und seine Verwandlungskünste, die dem Menschen die Träume geben, ist eine Allegorie auf das Schaffen des Dichters.

178 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon