Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (71 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κάρσιος

κάρσιος [Pape-1880]

κάρσιος , schräg, schief, πλάγιος , Hesych. ; im Gebrauch scheinen nur die compp . ἐγκάρσιος u. ἐπικάρσιος gewesen zu sein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάρσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1329.
ναυ-στολέω

ναυ-στολέω [Pape-1880]

... ναυ-στολέω , ein Schiff senden, zu Schiffe fahren; Soph. Phil . 245 u. öfter; allgemeiner, ... ... du die Flügel? Ar. Av . 1229; – pass ., zu Schiffe fahren, Eur. Tr . 1048 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-στολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
πρό-πρυμνα

πρό-πρυμνα [Pape-1880]

πρό-πρυμνα , adv ., wie ... ... von πρόπρυμνος , vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-πρυμνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 741.
σαόω

σαόω [Pape-1880]

... , 21, 309; – retten , erhalten, wie σώζω , was zu vergleichen; ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω , 10, 286; ... ... κε τάχιστα νέκυν ἐπὶ νῆα σαώσῃ , 17, 692, den Todten unversehrt zum Schiff hinbringen; vgl. 24, 35; Pind . τόλμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
εὐ-ήρης

εὐ-ήρης [Pape-1880]

... 962; , ες , wohl angefügt, u. dah. bequem zu gebrauchen, zu handhaben, in der Od . stets Beiwort des Ruders, ... ... εὐήρης , des Schiffes leicht zu handhabende Ruder, d. i. das leichtberuderte Schiff, Eur. I. T . 1050; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1067.
ἑταῖρος

ἑταῖρος [Pape-1880]

... auch der günstige Fahrwind ἐσϑλὸς ἑταῖρος , ein wackerer Geselle, der das Schiff treiben hilft, Od . 11, 7. 12, 149. Aristarch erklärte ... ... Im macedonischen Heere hieß so der Kern der Reiterei, die Garde der Könige zu Pferde, Arr., D. Sic., Pol . bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑταῖρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1047.
ναυ-ᾱγός

ναυ-ᾱγός [Pape-1880]

... 6 (IX, 84). – Auch übertr., verunglückt, zu Schaden gekommen. – 2) ein Schiff führend, lenkend, Euphorion fr . 111 in Phot. bibl ... ... . 383 (IX, 105), vergleicht Mein. zu Euphor . richtig mit naufragum mare des Hor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-ᾱγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 230.
ἀνα-βαίνω

ἀνα-βαίνω [Pape-1880]

... An . 3, 4, 30, zu nehmen, wo ἐφ' ἵππων zu ἤλασαν gehört. Doch wurde ... ... ἐπὶ τὴν τριήρη , das Schiff besteigen, Xen. Hell . 3, 3, 4; daher allein ... ... , 34, u. Dem . oft, wo man an das βῆμα zu denken hat. Auch vom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 179-180.
ὅ-δε

ὅ-δε [Pape-1880]

... (eigtl. ΤΟΣΔΕ , demonstrat . zu dem ebenfalls nicht mehr vorkommenden ΠΟΣ ), gen . τοῠδε, τῆςδε ... ... ἥδ' ἕστηκεν ἐπ' ἀγροῦ νόσφι πόληος , in die Ferne zeigend, das Schiff steht hier, Od . 1, 185; auch neben κεῖνος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅ-δε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 291-292.
βάπτω

βάπτω [Pape-1880]

... untertauchen, πέλεκυν εἰν ὕδατι , um es zu härten, Od . 9, 392; σίδηρος βαπτόμενος , gehärtetes Eisen, ... ... 127. – Auch, doch selten, intr., ἡ ναῦς ἔβαψεν , das Schiff sank, Eur. Or . 707; ῥόου , in den Strom, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 432.
ὄχημα

ὄχημα [Pape-1880]

... nennt, Troad . 884; vgl. Jacobs zu Achill. Tat. p . 451. – Gew. Fuhrwerk, Fahrzeug; ... ... ; ἱππικά , Soph. El . 730; πολύκωπον ὄχ, ναός , Schiff, Trach . 653; Eur . sowohl ἵππειον, πωλικόν , als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄχημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429-430.
ἀπήνη

ἀπήνη [Pape-1880]

... , um Lasten, zuweilen Frauen u. Greise zu fahren, gew. mit Maulthieren bespannt, von Hom . an, Iliad ... ... Maulthiergespann, vgl. Ol . 5, 3. Uebh. Fahrzeug, ναΐα , Schiff, Eur. Med . 1122, vgl. p. bei D. Hal ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπήνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 290.
σκάφος

σκάφος [Pape-1880]

... – das Grabscheit. – 2) jeder ausgehöhlte Körper; bes. Schiffsbauch, Schiff, ὑπτιοῠτο δὲ σκάφη νεῶν Aesch. Pers . 411, οὐδ' ... ... Ar. Ach . 515; auch τῆς πόλεως , Vesp . 29; Schiff Her . 7, 182; τὰ σκάφη τῶν νεῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκάφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891.
εὐ-εργής

εὐ-εργής [Pape-1880]

... bei Hom . in Od . vom Schiff u. vom Wagenstuhl, δίφρος Il ., von einem Kleide Od ... ... Wohlthaten, Od . 4, 695. 22, 319. – 3) leicht zu bearbeiten, Theophr . – Bei Sp . auch akt., geschickt arbeitend ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1065.
ἐφ-ορμίζω

ἐφ-ορμίζω [Pape-1880]

... ἐφ-ορμίζω , das Schiff in die Bucht einlaufen lassen, u. med ... ... . 39 (VII, 636). – Intr., ποταμοῖσιν ἐφώρμισαν , sie gingen zu den Flüssen, Apolldns . 15 (IX, 244); ἀλλοτρίαις ὠδῖσιν ἐφώρμισα Philp . 65 (IX, 254), ich nehme zu fremden Kindern meine Zuflucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ορμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
συν-τέλεια

συν-τέλεια [Pape-1880]

... 1) das Zusammenentrichten, -bezahlen, gemeinschaftliche Beisteuer zu öffentlichen Abgaben; συντέλειαν ποιεῖν , eine Abgabe gemeinschaftlich entrichten, Dem . ... ... in Athen ein Verein von 16–60 Bürgern, die auf gemeinschaftliche Kosten ein Schiff für den Dienst des Staates ausrüsteten, vgl. Böckh Staatshaush. II p. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τέλεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1034.
ναυ-κράτης

ναυ-κράτης [Pape-1880]

ναυ-κράτης , ες , zu Schiffe die Oberhand habend, mit den Schiffen gewaltig, herrschend, ναυκράτεες ϑαλάσσης ... ... – Auch ein Fisch, der sonst ἐχενηΐς heißt, wurde so genannt, ein Schiff festhaltend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-κράτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 231.
ἐμ-βατήριος

ἐμ-βατήριος [Pape-1880]

ἐμ-βατήριος ... ... gehörig; τὰ ἐμβατήρια , sc . ἱερά , die beim Einsteigen ins Schiff vor der Abfahrt dargebrachten Opfer, Philostr . u. A.; vgl. Pierson zu Möris p. 223. – 2) beim Einherschreiten gebräuchlich; ῥυϑμοί (ο&# ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βατήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
τρι-ηρ-αρχέω

τρι-ηρ-αρχέω [Pape-1880]

... ;ρ-αρχέω , ein Trierarch sein, ein Schiff mit drei Ruderbänken, eine Triere befehligen; Her . 8, 46; ... ... , Lys . 13, 62; οἶκος τριηραρχῶν , ein Vermögen, das zu einer Trierarchie verpflichtet, Isae . 7, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-ηρ-αρχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1143.
αὐτο-κάβδαλος

αὐτο-κάβδαλος [Pape-1880]

αὐτο-κάβδαλος ... ... σκάφος Lycophr . 745, ein kleines, leicht gebautes, aus dem Stegereif gebautes Schiff; E. M . αὐτοσχέδιον, τὸ εἰκῆ καὶ ὡςαύτως, καὶ αὐτουργὸν ... ... aus Eupol . αὐτοκάρδαλον angeführt, was mit Runkel auch in αὐτοκάβδαλον zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-κάβδαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 397.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Rameaus Neffe

Rameaus Neffe

In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon