Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑφ-ίημι

ὑφ-ίημι [Pape-1880]

... ὑπίημι , Her ., – 1) herabschicken, herablassen ; ἱστὸν ὑφέντες , den Mastbaum niederlassen, Il . ... ... es zu säugen, Eur. Phoen . 31. – 3) heimlich Einen abschicken, heimlich anstiften, wie ὑποπέμπω , subornare ; ὑφεὶς μάγον τοιόνδε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑφ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1245.
ἐκ-πομπή

ἐκ-πομπή [Pape-1880]

ἐκ-πομπή , ἡ , das Aussenden, Abschicken, ἀποικιῶν , von Kolonien, Plat. Legg . V, 740 e; λῃστῶν , Streifzüge, Thuc . 3, 51; eines Gesandten, Pol . 23, 14, 11; γυναικός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πομπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 775.
μετα-πέμπω

μετα-πέμπω [Pape-1880]

μετα-πέμπω , nachschicken, nach Jemandem abschicken; gew. im med ., nach Einem schicken und ihn zu sich holen lassen, τοὺς φίλους , Ar. Plut . 341;. Thuc . 1, 112; Plat. Conv . 175 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 152.
κατα-πέμπω

κατα-πέμπω [Pape-1880]

κατα-πέμπω , hinabschicken, hinablassen, -stoßen; εἰς ἔρεβος Hes. Th . 515; in die Gegend am Meere aus Hochasien, Xen. An . 1, 9, 7, vgl. Hell . 5, 1, 30; vor-, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
ἀπό-σταλσις

ἀπό-σταλσις [Pape-1880]

ἀπό-σταλσις , ἡ , das Abschicken, Schol. Il . 10, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-σταλσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
ἐξ-απο-στολή

ἐξ-απο-στολή [Pape-1880]

ἐξ-απο-στολή , ἡ , das Aus-, Abschicken, Pol . 1, 66, 2 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-απο-στολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 871.
φορτο-στόλος

φορτο-στόλος [Pape-1880]

φορτο-στόλος , πλοίου ἐμπορικοῦ , ein befrachtetes Handelsschiff abschickend, Maneth . 4, 134.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορτο-στόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1301.
παρα-καθ-ίημι

παρα-καθ-ίημι [Pape-1880]

παρα-καθ-ίημι (s. ἵημι ), nebenbei oder an der Seite herabschicken; πηδάλιά τε ζεύγλαισι παρα καϑίετο , Eur. Hel . 1551; Arist. H. A . 9, 38; τὸν δακτύλιον παρακαϑῆκε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-καθ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480-481.
προ-επ-αφ-ίημι

προ-επ-αφ-ίημι [Pape-1880]

προ-επ-αφ-ίημι (s. ἵημι) , vorher gegen Einen abschicken, Luc. Tox . 54.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-επ-αφ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
διιαπο-στέλλω

διιαπο-στέλλω [Pape-1880]

διιαπο-στέλλω , (nach verschiedenen Seiten) abschicken, bes. Kundschafter, Gesandte, Pol . 28, 4. 31, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διιαπο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 597.
ἀντ-απο-στέλλω

ἀντ-απο-στέλλω [Pape-1880]

ἀντ-απο-στέλλω , dagegen abschicken, Pol . 22, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 244.
δια-πρέσβευσις

δια-πρέσβευσις [Pape-1880]

δια-πρέσβευσις , ἡ , das Abschicken von Gesandten, App. Gall . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πρέσβευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 598.
δια-πρεσβεύομαι

δια-πρεσβεύομαι [Pape-1880]

δια-πρεσβεύομαι , (gegenseitig) Gesandte abschicken, πρὸς τὰς πόλεις Xen. Hell . 3, 2, 24; – Pol . u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πρεσβεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 598.
προς-εξ-απο-στέλλω

προς-εξ-απο-στέλλω [Pape-1880]

προς-εξ-απο-στέλλω , dazu, zugleich heraus- od. abschicken, entlassen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εξ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 760.
ἐκ-πέμπω

ἐκ-πέμπω [Pape-1880]

ἐκ-πέμπω , heraus-, wegschicken, geleiten; ... ... hin. Bes. oft bei den Historikern, ein Heer, eine Gesandtschaft, eine Kolonie abschicken. Von Sachen, wegsenden, ausführen, κειμήλια ἐς ἀλλοδαπούς Il . 24, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 771.
ἀπο-στέλλω

ἀπο-στέλλω [Pape-1880]

ἀπο-στέλλω , wegschicken, ἄτιμον τῆςδε ... ... 7, 19; entlassen, ἀγγέλους Xen. An . 2, 1, 5; abschicken, bes. ein Schiff, Dem . 47, 50; übh. schicken, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326-327.
ἀπο-μερίζω

ἀπο-μερίζω [Pape-1880]

ἀπο-μερίζω , abtheilen, trennen, ... ... Pol . 3, 35; πρός τι , einen Theil des Heeres wozu abschicken, detachiren, 3, 101, u. öfter; med ., ἑκάστης ἡμέρας πρὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-μερίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 314.
ἐπι-προ-ίημι

ἐπι-προ-ίημι [Pape-1880]

ἐπι-προ-ίημι (s. ἵημι ... ... κεν Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰόν Il . 4, 94, einen Pfeil auf ihn abschicken; κεῖνον δὴ νηυσὶν ἐπιπροέηκα ἐλϑεῖν εἰς Ἀχιλῆα 17, 708 zu den Schiffen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-προ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 973.
προ-καθ-ίημι

προ-καθ-ίημι [Pape-1880]

προ-καθ-ίημι (s. ἵημι ... ... , vorher in Unruhe stürzen, Dem . 14, 5; feindlich gegen Einen vorher abschicken, τοῠτον αὖ προκαϑῆκεν ἐξαπατᾶν ὑμᾶς , 19, 77, Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-καθ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 727.
ἐπ-απο-στέλλω

ἐπ-απο-στέλλω [Pape-1880]

ἐπ-απο-στέλλω , hinterher ... ... schicken, ἕτερον στρατηγόν Pol . 6, 15, 6; – gegen Einen abschicken, Pol . 32, 21, 11 u. öfter; – γράμματά τινι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 904.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Auerbach, Berthold

Barfüßele

Barfüßele

Die Geschwister Amrei und Dami, Kinder eines armen Holzfällers, wachsen nach dem Tode der Eltern in getrennten Häusern eines Schwarzwalddorfes auf. Amrei wächst zu einem lebensfrohen und tüchtigen Mädchen heran, während Dami in Selbstmitleid vergeht und schließlich nach Amerika auswandert. Auf einer Hochzeit lernt Amrei einen reichen Bauernsohn kennen, dessen Frau sie schließlich wird und so ihren Bruder aus Amerika zurück auf den Hof holen kann. Die idyllische Dorfgeschichte ist sofort mit Erscheinen 1857 ein großer Erfolg. Der Roman erlebt über 40 Auflagen und wird in zahlreiche Sprachen übersetzt.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon