Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (40 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συν-εις-φορά

συν-εις-φορά [Pape-1880]

συν-εις-φορά , ἡ , gemeinschaftliches Beitragen, gemeinschaftlicher Beitrag; D. Hal . 4, 11; Liban .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εις-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1011.
ἐρανίζω

ἐρανίζω [Pape-1880]

ἐρανίζω , Beiträge, bes. an Geld, einsammeln, einfordern, ... ... 12, 1; – τινί , für Jem. Beiträge sammeln, ihm durch Beiträge beistehen, Dem . 39, 18, was ... ... Gießbache ϑολεραῖς ἠράνισαι νεφέλαις . – Med . für sich Beiträge sammeln, einfordern, Πρωταγόρας καὶ Πρόδικος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1016-1017.
εἰς-φορά

εἰς-φορά [Pape-1880]

εἰς-φορά , ἡ , das Eintragen, Einernten, Xen. Oec . 7, 40. Gew. = Beitrag, χρημάτων Plat. Legg . XII, 955 d; Xen. Hell ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 746-747.
πληρωτής

πληρωτής [Pape-1880]

πληρωτής , ὁ , der Füllende, Ausfüllende, vollzählig Machende; πλ ... ... 25, 21, vgl. 21, 101, = ἐρανιστής , der zur vollen Zahl Beitragende, Gehörende, VLL.; Harpocr . erkl. ὁ ἀποδιδοὺς τὸν ἔρανον τοῖς ἤτοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πληρωτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 635.
σηπτικός

σηπτικός [Pape-1880]

σηπτικός , faul machend, Fäulniß bewirkend; Medic.; Arist. H. A . 8, 29; auch = zur Verdauung beitragend, Ath . V, 276 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
συν-εργέω

συν-εργέω [Pape-1880]

συν-εργέω , mit Einem arbeiten, ihm helfen, Eur. Hel . 1443; zur Arbeit beitragen, behülflich sein, Xen. Mem . 2, 6, 21, τινί , 2, 3, 18 u. öfter, τινί τι , 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εργέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἐρανισμός

ἐρανισμός [Pape-1880]

ἐρανισμός , ὁ , Einsammeln von Beiträgen, κατ' ἄνδρα , Mann für Mann, allgemein, D. Hal . 6, 96 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρανισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1017.
ἀ-σύμ-βολος

ἀ-σύμ-βολος [Pape-1880]

ἀ-σύμ-βολος , 1) ohne Beitrag, δεῖπνον , wozu kein Gast beisteuert, Amphis Ath . I, 8 b; δείπνου ἡδοναὶ ἀσύμβολοι Timocl. Ath . VI, 237 e; ἀσυμβόλως δειπνεῖν; κώϑων ἀσύμβολος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σύμ-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 380.
συν-εμ-φέρω

συν-εμ-φέρω [Pape-1880]

συν-εμ-φέρω (s. φέρω ), mit hineintragen, beitragen, ἡ γὰρ ἑκάστῳ νεμομένη μοῖρα συνεμφέρεταί τε καὶ συνεμφέρει , M. Ant . 3, 4, das Jedem zugetheilte Loos wird von ihm ins Leben mitgebracht, und es trägt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εμ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
ἀ-συμ-βολέω

ἀ-συμ-βολέω [Pape-1880]

ἀ-συμ-βολέω , keinen Beitrag geben, τινός , wozu, Achill. Tat .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-συμ-βολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 380.
συν-ερανίζω

συν-ερανίζω [Pape-1880]

συν-ερανίζω , Beiträge einsammeln, u. übh. sammeln; ὡς ἂν συνηρανισμένων ἐξ ὄχλου , Plat. Ax . 369 a; Isocr . (s. συνεράω ); oft bei Sp .: τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον , sie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ερανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
παρα-κομιδή

παρα-κομιδή [Pape-1880]

παρα-κομιδή , ἡ , das Daneben-, Herbeitragen, die Zufuhr, ἐπιτηδείων u. ä., Pol . 10, 10, 13; – das Hinfahren, Ueberfahren, ἡ ἐς τὴν Σικελίαν , Thuc . 5, 5; παρακομιδὴν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κομιδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 484.
ἐπι-γραφεύς

ἐπι-γραφεύς [Pape-1880]

ἐπι-γραφεύς , ὁ , ... ... bes. – a) der bei der Vermögenssteuer u. bei den trierarchischen Symmorien die Beiträge, u. – b) der den unterworfenen Staaten den Tribut bestimmte, VLL., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-γραφεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 933.
συμ-φορητός

συμ-φορητός [Pape-1880]

συμ-φορητός , zusammengetragen, Luc ... ... Pseudol . 4; – δεῖπνον , ein Schmaus, zu dem jeder Gast seinen Beitrag liefert, Picknick, Arist. pol . 3, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φορητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
προς-εκ-φέρω

προς-εκ-φέρω [Pape-1880]

προς-εκ-φέρω (s. φέρω) , als Beitrag wozu zusammenbringen, bes. als Kriegssteuer, Pol . 3, 27, 8, προςεξενεγκεῖν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
συν-εις-φέρω

συν-εις-φέρω [Pape-1880]

συν-εις-φέρω (s. φέρω ), mit oder zugleich hineintragen, beitragen, χρήματα Xen. Hell . 2, 1, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εις-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1011.
ἐπι-συμ-φέρω

ἐπι-συμ-φέρω [Pape-1880]

ἐπι-συμ-φέρω (s. φέρω ), zugleich mit beitragen, Nicom .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-συμ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
προς-ερανίζω

προς-ερανίζω [Pape-1880]

προς-ερανίζω , noch dazu Beiträge einsammeln, zusammentreiben, anhäufen, τὴν περίοδον παραπληρώματι λέξεως προςηρανίσϑαι , D. Hal. C. V . 9, mit Zierrathen überhäufen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ερανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 762.
ἑλληνο-ταμίαι

ἑλληνο-ταμίαι [Pape-1880]

ἑλληνο-ταμίαι , οἱ , die ... ... (wahrscheinlich 10 an der Zahl), die von den Athenern bestellt wurden u. die Beiträge der griechischen Staaten zur Kriegführung gegen Persien, die anfangs in Delos, später, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλληνο-ταμίαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801.
ἀπο-θεραπευτικός

ἀπο-θεραπευτικός [Pape-1880]

ἀπο-θεραπευτικός , zur vollständigen Heilung beitragend, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-θεραπευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 303.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Nachdem Musarion sich mit ihrem Freund Phanias gestrittet hat, flüchtet sich dieser in sinnenfeindliche Meditation und hängt zwei radikalen philosophischen Lehrern an. Musarion provoziert eine Diskussion zwischen den Philosophen, die in einer Prügelei mündet und Phanias erkennen lässt, dass die beiden »nicht ganz so weise als ihr System sind.«

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon