Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀχεία

ὀχεία [Pape-1880]

ὀχεία , ἡ , 1) das Bespringen, Belegen, Bespringenlassen, von Thieren, Arist. de gener. anim . 1, 14 u. öfter; κυΐσκεται δὲ ὁ κύων ἐκ μιᾶς ὀχείας , H. A . 6, 20; Folgde, wie Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 428.
ὀχεύω

ὀχεύω [Pape-1880]

ὀχεύω , bespringen, von männlichen Thieren, belegen, beschälen, τὴν ἵππον , Her . 3 ... ... . 1, 22; Plut. de sol. anim . 7. Aber auch = bespringen lassen, τοὺς ἵππους ὀχεύουσι , Arist. de gen. an . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
βατέω

βατέω [Pape-1880]

βατέω , 1) besteigen, bespringen, Theocr . 1, 87; Ep. ad . 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = πατέω , Plut. Qu. Graec . 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 438.
ὀχεῖος

ὀχεῖος [Pape-1880]

ὀχεῖος , zum Bespringen, Befruchten geschickt; ὠνοῦνταί μοι τὸν ἵππον ὀχεῖον , Din . bei Harpocr ., obwohl letzterer auch hier das neutr . ὀχεῖον als subst . zu erkl. scheint, zum Beschelen; Plut. Lyc . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχεῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
βιβάζω

βιβάζω [Pape-1880]

βιβάζω , gehen lassen, πρὸς οὐρανὸν βιβῶν ( fut.) Soph. O. C . 381; – bespringen lassen, Arist. H. A . 6, 19; Plut. Lyc . 15 = bespringen; pass., Arist. H. A . 6, 23 u. Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 444.
θουράς

θουράς [Pape-1880]

θουράς , άδος, ἡ , fem . zum Vorigen; κύων Lycophr . 612; bespringend, Nic. Ther . 130.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θουράς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1215.
βίβασις

βίβασις [Pape-1880]

βίβασις , ἡ , Gang, Tanz, Poll . 4, 102; das Bespringenlassen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βίβασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 444.
ὄχευσις

ὄχευσις [Pape-1880]

ὄχευσις , ἡ , das Bespringen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄχευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
ἐπ-οχεύω

ἐπ-οχεύω [Pape-1880]

ἐπ-οχεύω , wieder bespringen, von männlichen Thieren, Arist. gen. anim . 2, 5; übertr., sich verbinden, ϑερμὸν ἐποχεύετο ϑερμῷ Empedocl . 158.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1011.
ἐμ-βατέω

ἐμ-βατέω [Pape-1880]

ἐμ-βατέω , dasselbe, 1) betreten, ἀκτάς Lycophr . 642; Nic. Th . 847. – 2) bespringen, Leon. Tar . 98 (VII, 657).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
ὀνοβατέω

ὀνοβατέω [Pape-1880]

ὀνοβατέω , die Stute mit einem Esel belegen, bespringen lassen, Xen. Hipp . 5, 8; – auch vom Esel, die Stute bespringen, Poll . 5, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνοβατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
βατήριος

βατήριος [Pape-1880]

βατήριος , zum Besteigen, Bespringen gehörig, λέχος Phocyl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ἐπί-βασις

ἐπί-βασις [Pape-1880]

ἐπί-βασις , ἡ , das Hinaufsteigen; χάρακος D. Hal . 5, 41; ὄνων , Bespringen, Plut. Amator. c . 9 m.; das Heranrücken, der Angriff ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-βασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 928.
ἐφ-ιππεύω

ἐφ-ιππεύω [Pape-1880]

ἐφ-ιππεύω , = ἐφιππάζομαι, χιμαίραις , bespringen, Opp. Cyn . 1, 390; darauf zureiten, mit den Reitern angreifen, τινί , D. Sic . 17, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ιππεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1119.
παρ-οχεύω

παρ-οχεύω [Pape-1880]

παρ-οχεύω , nebenbei bespringen, von Tauben im pass., Arist. H. A . 9, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
βου-θόρος

βου-θόρος [Pape-1880]

βου-θόρος , Kühe bespringend, ταῦρος Aesch. Suppl . 297.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βου-θόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 456.
προ-οχεύω

προ-οχεύω [Pape-1880]

προ-οχεύω , vorher bespringen, Arist. gen. an . 3, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-οχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 738.
κατ-οχεύω

κατ-οχεύω [Pape-1880]

κατ-οχεύω , belegen, bespringen lassen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-οχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1405.
ὀχευτικός

ὀχευτικός [Pape-1880]

ὀχευτικός , zum Bespringen geschickt, brünstig, geil, Arist. gener. anim . 3, 1, u. Sp ., auch adv .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
αἰγι-βάτης

αἰγι-βάτης [Pape-1880]

αἰγι-βάτης , ὁ , Ziegen bespringend, τράγοι Pind. frg . 215; Phi lipp . 7, (VI, 99). Auch der Ziegen hütende, Πάν Nicarch . 9 (VI, 31); Theocr . 5 (IX, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰγι-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 50.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon