Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὕω

εὕω [Pape-1880]

εὕω , ion. u. bei Luc . εὔω , sengen ; bei Hom . gew. von Schweinen, denen vor dem Braten die Borsten abgesengt wurden, Od . 2, 300. 14, 75. 426; pass ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὕω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1111.
λοφιά

λοφιά [Pape-1880]

... Rücken an den Thieren, die Mähnen oder Borsten haben, nach Arist. part. an . 2, 14 bes. des ... ... . A . 2, 1 u. χαίτη , auch die Mähnen od. Borsten selbst, wie es Od . 19, 446 vom Eber heißt φρίξας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοφιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 64.
χειράς

χειράς [Pape-1880]

χειράς , άδος, ἡ , Riß, Schrunde, eigtl. der Hände, das Aufgesprungensein, aber auch der Füße, χειράδες χειρῶν, ποδῶν , aufgeborstene Hände u. Füße, D. L . 1, 81. Auch χιράς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειράς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1344.
μῆριγξ

μῆριγξ [Pape-1880]

μῆριγξ , ιγγος, ἡ , auch σμῆριγξ , hartes, steifes Haar, Borsten, VLL., wahrscheinlich mit μηρύω zusammenhangend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῆριγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
χειρό-πους

χειρό-πους [Pape-1880]

χειρό-πους , ὁ, ἡ, -πο ... ... τό , gen . -ποδος , aufgesprungene od. aufgeborstene Füße habend, οἱ τοὺς πόδας κατεῤῥηγμένοι , Poll . 2, 152; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1346.
νεοῤ-ῥαγής

νεοῤ-ῥαγής [Pape-1880]

νεοῤ-ῥαγής , ές , eben erst gerissen, geborsten, φλέψ , Aret .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεοῤ-ῥαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 243.
ἀντι-φρίσσω

ἀντι-φρίσσω [Pape-1880]

ἀντι-φρίσσω , vom Schweine, sich widersetzen und die Borsten entgegensträuben, Arist. H. A . 9, 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-φρίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 263.
διχοῤ-ῥαγής

διχοῤ-ῥαγής [Pape-1880]

διχοῤ-ῥαγής , ές , doppelt zerrissen, geborsten; κίων Eur. Herc. Fur. 1008.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διχοῤ-ῥαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 647.
φλοιοῤ-ῥαγής

φλοιοῤ-ῥαγής [Pape-1880]

φλοιοῤ-ῥαγής , ές , mit aufgeplatzter, geborstener Rinde, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλοιοῤ-ῥαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1292.
φρίξ

φρίξ [Pape-1880]

φρίξ , ἡ, φρῑκός , jede rauhe, ungleiche, unebne Oberfläche; ... ... Eben so von dem Aufstarren, sich Emporsträuben der Haare u. Mähnen od. der Borsten eines Thieres, βαϑείῃ φρικὶ μαλλὸν ὀρϑώσας , vom Widder gesagt Babr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρίξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1306-1307.
θρίξ

θρίξ [Pape-1880]

θρίξ , τριχός , dat. plur . ϑριξί, ἡ , ... ... Barthaare, γενείου Aesch. Pers . 13; – von Thieren, κάπρου , Borsten, Il . 19, 254; Hes. Sc . 391; ἀρνῶν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρίξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1219.
ἔθειρα

ἔθειρα [Pape-1880]

ἔθειρα , ἡ , das Haupt ha ar; Homer fünfmal, im ... ... der Mähne des Löwen braucht, 25, 244; Opp . von den Borsten des Ebers , Cyn . 3, 395, u. den Federn des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔθειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718.
σαθρός

σαθρός [Pape-1880]

σαθρός , wie σαπρός , angefault, verdorben, morsch, daher übh. ... ... aus dem Anschlagen an einen Topf, um aus dem Klange zu entnehmen, ob er geborsten ist; dah. τὰ ἀγγεῖα τετρημένα καὶ σαϑρά , Gorg . 493 e ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαθρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 857.
αὐχμός

αὐχμός [Pape-1880]

αὐχμός , ὁ , 1) Trockenheit, Dürre, Her. 1 ... ... ; Plut. Num . 13. – 2) das Aussehen der von der Dürre geborstenen od. staubigen Erde, übh. Schmutz, verwildertes Ansehen, αὐχμὸς καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐχμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 405-406.
χῑρο-πόδης

χῑρο-πόδης [Pape-1880]

χῑρο-πόδης , ὁ , u. χιρό-πους , ποδος, ὁ, ἡ, πουν, τό , = χειρόπους, χειροπόδης , aufgeborstene Füße habend, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑρο-πόδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
πυροῤ-ῥαγής

πυροῤ-ῥαγής [Pape-1880]

πυροῤ-ῥαγής , ές , im Feuer ... ... Ar. Ach . 899 ψοφεῖ λάλον τι καὶ πυροῤῥαγές , wie ein im Brennen zerborstener Topf; Schol. Il . 2, 219. Vgl. πυριῤῥαγής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυροῤ-ῥαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 824.
παρα-νευρίζομαι

παρα-νευρίζομαι [Pape-1880]

παρα-νευρίζομαι , ... ... , παρανενευρισμέναι χορδαί , Darmsaiten mit rauhen Fasern, die gleichsam Nebensaiten haben und wie geborstene Töpfe dumpf, σαϑρόν tönen, einen schnarrenden Ton geben, im Ggstz der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-νευρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 491.
ἀνα-χνοαίνεσθαι

ἀνα-χνοαίνεσθαι [Pape-1880]

ἀνα-χνοαίνεσθαι ... ... das erste Milchhaar bekommen, komisch vom Schweine, ἐὰν ἀναχνοανϑῇ τριχί , wenn es Borsten bekommen hat, Ar. Ach . 754.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-χνοαίνεσθαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon