Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (50 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τάσις

τάσις [Pape-1880]

τάσις , εως, ἡ , Spannung, Anspannung, Ausdehnung; πεδίων , Eur. Bacch . 748; ὀφρ ύων , das Emporziehen der Augenbrauen, Diosc . 3 (XII, 42); φωνῆς , Plut. stoic. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1072.
τίλος

τίλος [Pape-1880]

τίλος , ὁ , alles klein Gerupfte, Flocken, Fasern; bes. heißen die kleinen seinen Haare der Augenbrauen τίλοι , auch τὰ τίλα , Poll . 2, 50.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1114.
μίλφαι

μίλφαι [Pape-1880]

μίλφαι , αἱ , das Ausfallen der Haare aus den Augenbrauen, sp. Medic ; auch μίλφωσις , ἡ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μίλφαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 186.
ὑφ-οράω

ὑφ-οράω [Pape-1880]

ὑφ-οράω (s. ὁράω ), auch im med ., ὑφοράομαι , von unten od. mit niedergezogenen Augenbrauen, d. i. scheel, argwöhnisch ansehen, übh. in Verdacht haben; ὑπείδου ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑφ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1246.
ῥιπτάζω

ῥιπτάζω [Pape-1880]

ῥιπτάζω , frequentat . von ῥίπτω , häufig, wiederholt hin- ... ... ϑεοὺς κατὰ δῶμα , Il . 14, 257; ὀφρύσι ῥιπτάζειν , mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h. Merc . 279; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐῤῥιπτασμένον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥιπτάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
σκύνιον

σκύνιον [Pape-1880]

σκύνιον , τό , die Haut oberhalb des Auges, an der die Augenbrauen sitzen, gew. im plur., Nic. Ther . 177. 443, viel gebräuchlicher sedoch ist die Zusammensetzung ἐπισκύνιον , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ὀφρυάζω

ὀφρυάζω [Pape-1880]

ὀφρυάζω , die Augenbrauen zusammenziehen und damit winken, VLL.; auch als Ausdruck des Hochmuths, Sp ., vgl. Suid . u. B. A . 53, 29.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφρυάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 428.
στιβίζω

στιβίζω [Pape-1880]

στιβίζω , mit schwarzer Schminke, στίβι , bestreichen, u. med . sich mit Schminke bestreichen, sich schminken, bes. die Augenlider u. Augenbrauen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στιβίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 943.
ἀνα-σπάω

ἀνα-σπάω [Pape-1880]

ἀνα-σπάω (s. σπάω ), p. auch ἀνσπάω , in die Höhe ziehen, ὀφρῦς, μέτωπον , die Augenbrauen, Stirn hoch ziehen, eine vornehme, ernsthafte Miene machen, Ar. Ach . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 208.
εὔ-οφρυς

εὔ-οφρυς [Pape-1880]

εὔ-οφρυς , mit schönen Augenbrauen, Rufin . 19 (V, 76).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-οφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1085.
στιμμίζω

στιμμίζω [Pape-1880]

στιμμίζω , die Augenbrauen oder Augenlider mit στίμμι schwarz färben; und eben so im med ., sich die Augenbrauen schminken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στιμμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 944.
σύν-οφρυς

σύν-οφρυς [Pape-1880]

... υος , mit zusammengewachsenen, in einanoer laufenden Augenbrauen, in Oberdeutschland ein Nätzel; κόρη , Theocr . 8, 73; ... ... Anacr . 15, 16; Arist. physiogn . 6; – mit zusammengezogenen Augenbrauen, mürrisch, auch stolz, μεγάλαυχος, μεγαλόφρων , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύν-οφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1032.
μιξ-όφρυς

μιξ-όφρυς [Pape-1880]

μιξ-όφρυς , υος , mit gemischten, in einander laufenden Augenbrauen, ein Rätzel, Cratin . bei Poll . 2, 49.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μιξ-όφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 189.
δασ-όφρυς

δασ-όφρυς [Pape-1880]

δασ-όφρυς , υος , mit dichten Augenbrauen, Adamant. physiogn . 2, 26

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δασ-όφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 523.
κάτ-οφρυς

κάτ-οφρυς [Pape-1880]

κάτ-οφρυς , mit herunterhangenden Augenbrauen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάτ-οφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1405.
ὀφρυόομαι

ὀφρυόομαι [Pape-1880]

ὀφρυόομαι , die Augenbrauen in die Höhe ziehen, stolz, hoffärtig sein; Tim. Phlias . 13; ὠφρυωμένος , Alciphr . 3, 4, von einem strengen Pädagogen; von Grammatikern, S. Emp. adv. gramm . 301; vgl. Luc. amor . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφρυόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 428.
μαδάρωσις

μαδάρωσις [Pape-1880]

μαδάρωσις , ἡ , das Ausfallen der Haare, bes. der Augenbrauen, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαδάρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 80.
χρύσ-οφρυς

χρύσ-οφρυς [Pape-1880]

χρύσ-οφρυς , υος , mit goldenen Augenbrauen; ὁ χρύσοφρυς , ein Meerfisch mit einem goldenen Flecke über jedem Auge, Epicharm . bei Ath . 304 c u. öfter, Ael. H. A . 18, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρύσ-οφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1382-1383.
τοξο-ποιέω

τοξο-ποιέω [Pape-1880]

τοξο-ποιέω , Bogen, Pfeile machen; übtr., biegen, krümmen, τὰς ὀφρῦς , die Augenbrauen zornig zusammenziehen, Ar. Lys . 8; Alciphr . 3, 19; B. A . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τοξο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1128.
ὑπέρ-οφρυς

ὑπέρ-οφρυς [Pape-1880]

ὑπέρ-οφρυς , υος , mit aus Stolz in die Höhe gezogenen Augenbrauen, hochmüthig, Sp ., vgl. VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπέρ-οφρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Klein Zaches

Klein Zaches

Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.

88 Seiten, 4.20 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon