Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (124 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
στοά

στοά [Pape-1880]

στοά , ᾶς, ἡ , eigtl. eine Säule, ein Pfeiler, gew. eine Säulenhalle , Her . 3, 52; in Athen zur Aufzeichnung und Bekanntmachung der Gesetze benutzt, τοὺς κυρωϑέντας (νόμους) ἀνέγραψαν εἰς τὴν στοάν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στοά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 945.
ῥίνη

ῥίνη [Pape-1880]

ῥίνη , ἡ , 1) die Feile, Raspel; Xen. Cyr . 6, 2, 33; ἐργαλεῖον τεκτονικόν, ᾧ ῥινοῦσιν , Schol. Ar. Ran . 931; ῥῖναι χαρακταί , Leon. Tar . 4 (VI, 205). – 2) eine ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843-844.
φλῑά

φλῑά [Pape-1880]

φλῑά , ἡ , Thürpfeiler, Thürpfosten; Od . 17, 221; Artem . 2 (XII, 124); Hippocr.; Theocr . 2, 60. 23, 18; τῶν νεῶν Pol . 12, 12, 2; Einige erklärten es auch durch πρόϑυρον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλῑά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1292.
τόξον

τόξον [Pape-1880]

... so daß es, wie bei Hom . oft, den Bogen mit den Pfeilen bedeutet, obwohl auch τόξα neben ἰοί der Bogen allein ist, Soph. Phil . 702; auch die Pfeile, ἐν τοῖς τῶν τόξων βολαῖς καὶ ἀκοντίων , Plat. Legg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τόξον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1128.
ῥῡτήρ

ῥῡτήρ [Pape-1880]

ῥῡτήρ , ῆρος, ὁ , 1) der Ziehende, Anziehende, Spannende; βιοῦ, οἰστῶν , der Zieher, Spanner des Bogens, der Pfeile, Od . 18, 262. 21, 173. – 2) der Riemen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῡτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853-854.
Ἑρμῆς

Ἑρμῆς [Pape-1880]

Ἑρμῆς , οῦ, ὁ , s. nom. pr . In der Kunstsprache hieß jeder Kopf so, der in einen viereckigen Fußpfeiler od. eine Säule auslief, Herme; dergleichen Ἑρμαῖ standen in Athen auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ἑρμῆς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1033.
γωνία

γωνία [Pape-1880]

γωνία , ἡ , Winkel, Ecke, Her . 1, 51 ... ... Phil . 51 c Winkelmaaß, wie Plut. Marcell . 19; – ein eckiger Pfeiler, D. Sic . 2, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 512.
ῥῑνέω

ῥῑνέω [Pape-1880]

ῥῑνέω , feilen, raspeln, poliren; ῥινοῦσιν Schol. Ar. Ran . 931; ψῆγμα ῥινηϑέν , Antiphil . 21 (IX, 310), kann auch von ῥινάω herkommen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843.
πόρνη

πόρνη [Pape-1880]

πόρνη , ἡ , Hure, feile Dirne, fem . von πόρνος; Archil . 26; Ar. Ach . 1056 Plut . 243 u. öfter; Ath . oft; ἄνϑρωπος , Lys . 4, 9; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
ῥῑνάω [2]

ῥῑνάω [2] [Pape-1880]

ῥῑνάω , = ῥινέω , feilen; Ael. H. A . 6, 3; Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑνάω [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843.
στῦλος

στῦλος [Pape-1880]

στῦλος , ὁ , wie στήλη , die Säule, der Pfeiler; ὑψηλῆς στέγης στῠλον ποδήρη , Aesch. Ag . 872; Eur. I. T . 50; στῠλοι οἴκων εἰσὶ παῖδες ἄρσενες , 57; Ep. ad . 192 ( ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στῦλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 958-959.
ὄγκιον

ὄγκιον [Pape-1880]

ὄγκιον , τό , Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον ὄγκιον· ἔνϑα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός , Od . 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. ἀγγεῖον, ἐν ᾡ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄγκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 290.
ῥοῖζος

ῥοῖζος [Pape-1880]

ῥοῖζος , ὁ , ion. ἡ , Geräusch, Gesause, Geschwirr, womit ein Körper sich bewegt; vom Sausen der Pfeile, Il . 16, 361; vom Pfeifen der Hirten, πολλῇ ῥοίζῳ , Od . 9, 315; auch die Schnelligkeit, Gewalt.eines ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοῖζος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 848.
συγ-ξέω

συγ-ξέω [Pape-1880]

συγ-ξέω (s. ξέω ), durch Schaben, Schnitzen, Hobeln ebnen, poliren; auch vom Styl, feilen, ἡ Μενάνδρου φράσις συνέξεσται , Plut. Ar. et Men. comp . 2; ὀνόματα συνεξεσμένα , Alcidam. de soph . 677, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-ξέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 971.
σταθμός

σταθμός [Pape-1880]

σταθμός , ὁ (ἵστημ ... ... dem heterogenischen plur . τὰ σταϑμά , 1) ein aufrecht stehender Pfosten, Pfeiler, Ständer; bei Hom . bald von dem Hauptpfeiler, welcher die Decke eines Gemaches trägt, στῆ ῥα παρὰ σταϑμὸν τέγεος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 928.
ὀϊστεύω

ὀϊστεύω [Pape-1880]

ὀϊστεύω , mit dem Pfeile schießen; absolut, λίπον ἰοὶ ὀϊστεύοντα ἄνακτα , Od . 22, 119 ... ... 100; ὅν τις ὀϊστεύσας ἔβαλεν , d. i. den Einer mit dem Pfeile getroffen hat, 4, 196. 8, 269; einzeln bei sp. D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀϊστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
φαρέτρα

φαρέτρα [Pape-1880]

φαρέτρα , ἡ , ion. φαρέτρη , der Köcher , in dem man die Pfeile trägt ( φέρω ), Pfeilbehälter; oft bei Hom . : ἀμφηρεφής Il . 1, 45; ἰοδόκος 15, 443; mit einem Deckel versehen, Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαρέτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1255.
κῑόνιον

κῑόνιον [Pape-1880]

κῑόνιον , τό , dim . von κίων , kleine Säule; Poll . 7, 73; Inscr . – Im Schneckengehäuse das Pfeilerchen, die Spindel, um welche sich das Schneckengewinde dreht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῑόνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1441.
βελίτης

βελίτης [Pape-1880]

βελίτης , κάλαμος Rohr zu Pfeilen, Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
ῥῑνητής

ῥῑνητής [Pape-1880]

ῥῑνητής , ὁ , der Feilende (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑνητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 844.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon