Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥίψ

ῥίψ [Pape-1880]

ῥίψ , ῥῑπός, ἡ (nach Schol. Ar. Pax 683 von ῥέπω ), Flechtwerk von jungen Zweigen, von Schilf, Rohr, Binsen; Od . 5, 256; ῥιψὶ καταστεγάζω , Her . 4, 71, Matte, crates . Sprichwörtlich ϑεοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
κόϊξ

κόϊξ [Pape-1880]

κόϊξ , ϊκος, ὁ , bei Theophr . auch ἡ ... ... Palmenart, aus deren Blättern Bastdecken, Körbe u. dergl. geflochten wurden; auch diese Flechtwerke selbst; VLL.; – ἀγγεῖον ἀλφιτήριον Poll . 10, 179 aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόϊξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1470.
σάκος [2]

σάκος [2] [Pape-1880]

σάκος , τό , der Schild ; sehr häufig bei Hom . u. Hes .; er bestand in dieser ältesten Zeit aus dichten Flechtwerk (vgl. σάκκος ) od. aus Holz, worüber rohe, harte Ochsenhäute einfach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάκος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 858.
οἶσος

οἶσος [Pape-1880]

οἶσος , ὁ , oder οἰσός , ein weidenartiger Strauch, wie λύγος (s. das Vorige), dessen Zweige zu Flechtwerk und Stricken benutzt wurden, Theophr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἶσον

οἶσον [Pape-1880]

οἶσον , τό , nach den alten Erkl. = λύγος , s. das Vorige; Lycophr . 20 οὖσον , nach Schol . ion. für Flechtwerk, Taue.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶσον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
ταρσός

ταρσός [Pape-1880]

ταρσός , ὁ , att. ταῤῥός (vgl. τέρσομαι ), 1) eine Vorrichtung, bes. von Flechtwerk, Etwas darauf zu dörren od. zu trocknen, Darre, Horde; Od . 9, 213, eine Käsedarre; Her . 1, 179 sind ταρσοὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071-1072.
ταρσόω

ταρσόω [Pape-1880]

ταρσόω , att. ταῤῥόω , eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass . sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1072.
τρασιά

τρασιά [Pape-1880]

τρασιά , ἡ , Horde, Darre, Flechtwerk, um Früchte, Käse, Feigen ( Schol. Ar., Ael. H. A . 3, 10) u. dgl. darauf zu trocknen, VLL.; Soph . braucht es für Tenne, nach Zonar.; Ar. Nubb . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρασιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
πλέγμα

πλέγμα [Pape-1880]

πλέγμα , τό , das Geflochtene, Flechtwerk, Korb, Netz, Haarflechte; Eur. Ion 1393; τοῦ κύρτου , Plat. Tim . 79 d, u. öfter; Xen. Cyr . 1, 6, 28 u. Folgde; auch πλέγμα γυίων , Umarmung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
κυρτία

κυρτία [Pape-1880]

κυρτία , ἡ , v. l . von κυρτεία (w. m. s.). – Ueberh. Flechtwerk , auch geflochtener Schild, wie ihn die Kelten trugen, D. Sic . 5, 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυρτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1537.
ταρπός

ταρπός [Pape-1880]

ταρπός , ὁ , Flechtwerk, bes. ein großer, geflochtener Korb, VLL., auch ταρπάνη . Vgl. ταργάνη u. ταῤῥός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
πλέκος

πλέκος [Pape-1880]

πλέκος , τό , das Geflochtene, Geflecht, Flechtwerk, Ar. Ach . 454 frg . 528.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 629.
σπάρτος

σπάρτος [Pape-1880]

σπάρτος , ὁ u. ἡ , Name mehrerer Sträucher, aus denen man Stricke und anderes Flechtwerk machte, sowohl spartium scoparium oder junceum (ἐξ οὗ καὶ πλέκουσιν ὑποδήματα τοῖς ὑποζυγίοις , Galen.; zu Schlingen gebraucht, Xen. Cyn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 917.
σαργάνη

σαργάνη [Pape-1880]

σαργάνη , ἡ , wie ταργάνη , Flechtwerk, Geflecht; Korb mit Fischen, Timocl . bei Ath . VIII, 339 e u. IX, 407 a; vgl. auch Arist. H. A . 9, 2, Bekker; Flechte, Band, Aesch . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαργάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
σπαλίων

σπαλίων [Pape-1880]

σπαλίων , ὁ , ein Schutzdach von Flechtwerk bei Belagerungsarbeiten, vinea, Suid . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαλίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
ταργάνη

ταργάνη [Pape-1880]

ταργάνη , ἡ , auch σαργάνη , Geflecht, Flechtwerk, Seil, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταργάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
πλεκτάνη

πλεκτάνη [Pape-1880]

πλεκτάνη , ἡ , 1) alles Flechtwerk, bes. die Haarflechte, geflochtenes Seil, Schlinge, Netz, ὄφεων δὲ πλεκτάναισι περίδρομον κύτος προςηδάφισται , Aesch. Spt . 477. – 2) die langen Fangsüße des Meerpolypen, der Tintenfische, cirri, Diphil . bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλεκτάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 629.
πλόκανον

πλόκανον [Pape-1880]

πλόκανον , τό , auch πλόχανον geschrieben, 1) jedes Flechtwerk; Plat. Tim . 78 b; D. Sic . 3, 37; Poll . 5, 33. – Bes. 2) das geflochtene Sieb zum Reinigen des Getreides oder die Wurfschwinge, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλόκανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
γεῤῥάδια

γεῤῥάδια [Pape-1880]

γεῤῥάδια , τά , Decken von Flechtwerk, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεῤῥάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 486.
δια-πλέκω

δια-πλέκω [Pape-1880]

δια-πλέκω ( διαπέπλοχε Hippocr .), 1) dazwischen-, durch-, verflechten, ϑαυματὰ ἔργα , von Flechtwerk, H. h. Merc . 80; τὴν φιλύρην Her . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595-596.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Sophonisbe. Trauerspiel

Sophonisbe. Trauerspiel

Im zweiten Punischen Krieg gerät Syphax, der König von Numidien, in Gefangenschaft. Sophonisbe, seine Frau, ist bereit sein Leben für das Reich zu opfern und bietet den heidnischen Göttern sogar ihre Söhne als Blutopfer an.

178 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon