Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (249 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπο-δερίς

ὑπο-δερίς [Pape-1880]

... ;ρίς , ίδος, ἡ , der Unterhals, Poll . 2, 130. – Auch eine Bedeckung des Unterhalses, Inscr . bei Böckh Staatsh. II p. 292; Halsschmuck, Halsband, Arist. H. A . 5, 34; vgl. Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δερίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1214.
ἴσθμιον

ἴσθμιον [Pape-1880]

... ἴσθμιον , τό , alles zum Halse ( ἰσϑμός ) Gehörige; das Halsband, Od . 18, 300; ... ... Phot . τὸ τοῦ φρέατος περιστόμιον , obere Brunneneinfassung; auch der Hals eines Gefäßes, u. ein bauchiges, enghalsiges Gefäß, Panofka im Rhein. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴσθμιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἐπ-ίσθμιος

ἐπ-ίσθμιος [Pape-1880]

ἐπ-ίσθμιος , am Halse, τὸ ἐπ ., Halsbinde, Halsschmuck, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ίσθμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 977.
ὑπο-τραχήλιον

ὑπο-τραχήλιον [Pape-1880]

ὑπο-τραχήλιον , τό , der untere Theil des Halses, Unterhals. – Auch der Hals des Säulenkapitals, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-τραχήλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1236.
σφόνδυλος

σφόνδυλος [Pape-1880]

σφόνδυλος , ὁ , att. statt des ion. u. gemeinen ... ... . Phryn . 113, 1) das runde Wirbelbein, der Wirbelknochen des Rückgrats, Halses, bes. der zweite große Halswirbel; εἰς σφονδύλους ἔπαισε , Eur. El . 841; Phoen . 1422 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφόνδυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1051.
λαιμο-πέδη

λαιμο-πέδη [Pape-1880]

λαιμο-πέδη , ἡ , Halsfessel, a) Schlinge zum Vogelsang, ἄρκυν – λαιμοπέδαν γεράνων , Antp. Sid . 17 (VI, 109). – b) Halsband der Hunde, σκυλάκων , Leon. Tar . 34 (VI, 35 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαιμο-πέδη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 7.
δειρο-πέδη

δειρο-πέδη [Pape-1880]

δειρο-πέδη , ἡ , Halsschlinge, Halsband, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρο-πέδη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
ἀπ-αυχενίζω

ἀπ-αυχενίζω [Pape-1880]

ἀπ-αυχενίζω ... ... Philostr. iun. imag . 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp ., wie Philo . – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αυχενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 283.
ὑπο-δέραιον

ὑπο-δέραιον [Pape-1880]

ὑπο-δέραιον , τό , Halsschmuck, Halsband, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δέραιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1214.
ἐπι-τραχήλιος

ἐπι-τραχήλιος [Pape-1880]

ἐπι-τραχήλιος , am Halse, κόσμος , Halsschmuck, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τραχήλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 995.
λιθο-τράχηλος

λιθο-τράχηλος [Pape-1880]

λιθο-τράχηλος , mit steinernem Halse, übertr. halsstarrig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιθο-τράχηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 46.
περι-τραχήλιος

περι-τραχήλιος [Pape-1880]

περι-τραχήλιος , um den Hals gehend; τὸ π ., Halsband, Plut. Alex . 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τραχήλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 597.
ἴυγξ

ἴυγξ [Pape-1880]

ἴυγξ , ἴυγγος , auch ἰύγξ geschrieben, ἡ , der Wendehals, ein kleiner Vogel, nach seinem Geschrei ( ἰύζω ) benannt, Arist. H. A . 2, 12 Ael. N. A . 6, 19. Auf einen metallenen Kreisel od. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴυγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1275.
ὦμος

ὦμος [Pape-1880]

ὦμος , ὁ (vielleicht von ΟΙΩ, = φέρω , eigtl. der Träger), die Schulter , der Theil des Leibes vom Halse bis an die Oberarme; sehr häufig bei Hom ., u. bei Folgenden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὦμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
νάπη

νάπη [Pape-1880]

νάπη , ἱ , Waldthal , waldige Thalschlucht; ἔκ τ' ἔφανεν πᾶσαι σκοπιαὶ καὶ πρώονες ἄκροι καὶ νάπαι , Il . 8, 558. 16, 300; ἐν κοίλᾳ λέοντος νάπᾳ , Pind. I . 3, 12; P . 6, 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 229.
δέρη

δέρη [Pape-1880]

δέρη , ἡ , = δειρή , 1) Hals, Nacken, Aesch. Ag . 849. 1238; Eur. El . 485. – 2) Schlund, Kehle, Aesch. Ag . 320; Eur. Or . 41. – Nach Hesych . auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέρη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
θώρἆξ

θώρἆξ [Pape-1880]

θώρἆξ , ᾱκος , ion. u. ep. ϑώρηξ, ηκος, ... ... – 1) der Brustharnisch , Brustpanzer, die gew. eherne Bedeckung des Rumpfes vom Halse bis an die Schaam, Il . oft, gew. χάλκεος; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θώρἆξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1230.
δειρά

δειρά [Pape-1880]

... δειρά , Ionisch δειρή , ἡ , der Hals . Das Wort ist entstanden aus ΔΕΡΙΑ , ... ... , 127 περιμήκεα τείνετο δειρὴν ὄφις. – Wegen der Aehnlichkeit mit einem Halse hießen auch Bergrücken δειραί; die zugehörigen Kuppen und Bergspitzen sind gleichsam die Köpfe dieser »Hälse« oder »Nacken«: Pind. Ol . 3, 28. 4, 63 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
ὕαινα

ὕαινα [Pape-1880]

ὕαινα , ἡ , urspr. eine Sau, gew. – 1) ... ... in Libyen, dem Wolfe u. Hunde ähnlich, mit einer starken, borstigen Mähne über Hals u. Rücken, worin die durch den Namen angedeutete Aehnlichkeit mit dem Schweine zu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕαινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
κώθων

κώθων [Pape-1880]

κώθων , ωνος, ὁ , 1) ein lakonisches, irdenes Trinkgeschirr mit gewundenem Halse, χρησιμώτατον ἐς στρατείαν , am ausführlichsten besprochen Ath . XII, 483 b; Plut. Lys . 9; Ar. Equ . 598; Xen. Cyr . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κώθων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1541.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aischylos

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Der aus Troja zurückgekehrte Agamemnon wird ermordet. Seine Gattin hat ihn mit seinem Vetter betrogen. Orestes, Sohn des Agamemnon, nimmt blutige Rache an den Mördern seines Vaters. Die Orestie, die Aischylos kurz vor seinem Tod abschloss, ist die einzige vollständig erhaltene Tragödientrilogie und damit einzigartiger Beleg übergreifender dramaturgischer Einheit im griechischen Drama.

114 Seiten, 4.30 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon