Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄγημα

ἄγημα [Pape-1880]

ἄγημα , τό , dor. für ἥγημα , ein Heereszug, nur Xen. Lac . 11, 9. 13, 6; bes. im macedonischen Heere, der Kern desselben, die Garde, Polyb . 5, 65. 31, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 13.
στρατός

στρατός [Pape-1880]

... 957;νυμι) , Lager, Feldlager, Heerlager, gew. das Kriegsheer , Kriegsvolk; οὗτος ἀπὸ στρατοῠ ἔρχεται , Il . 10, 341 ... ... 797; ναυσιπόρος , Eur. Rhes . 48; in Prosa gew. das Heer; νηΐτης Thuc . 4, 85, ναυτικός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 952.
κούριμος

κούριμος [Pape-1880]

κούριμος , 1) zum Haar- od. Bartscheeren gehörig, abscheerend; σίδηρος , das Scheermesser, Eur. Or . 955. – 2) abgeschoren, abgeschnitten; ἔπεμψε χαίτην κουρίμην χάριν πατρός Aesch. Ch . 178, wie ϑρίξ Eur. El . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κούριμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1496.
στρατ-ηγός

στρατ-ηγός [Pape-1880]

στρατ-ηγός , ὁ , Anführer eines Kriegsheers, Heerführer , Aesch. Ag . 567; ἀνδρὶ στρατηγῷ τόνδ' ἐβούλευσας μόρον , 1610; Soph . oft, κοὔτε στρατηγούς, οὔτε ναυάρχους μολεῖν ἡμᾶς Ἀχαιῶν διωμόσω , Ai . 1211 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατ-ηγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 951.
συν-αγελάζω

συν-αγελάζω [Pape-1880]

συν-αγελάζω , zu einer Heerde od. einem Haufen zusammenbringen, zu einer Heerde vereinigen, u. med . sich in Heerden zusammenhalten, in Schaaren leben; τινί , sich zu Einem, um Einen zusammenschaaren ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αγελάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 995.
παν-στρατιᾷ

παν-στρατιᾷ [Pape-1880]

παν-στρατιᾷ , ion. πανστρατιῇ , mit dem ganzen Heere, mit ganzer Heeresmacht; Her . 1, 62. 7, 203; Thuc . 2, 31 u. Folgde; auch der gen . kommt vor, πανστρατιᾶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-στρατιᾷ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 462.
ποιμᾱνόριον

ποιμᾱνόριον [Pape-1880]

ποιμᾱνόριον , τό , die geweidete Heerde, die von Fürsten, Feldherren geführte u. gelenkte Menschenmenge, die Heerschaar, Aesch. Pers . 74.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιμᾱνόριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 651.
πῶϋ

πῶϋ [Pape-1880]

... ; Hom . im sing . u. plur ., durchgängig von Schaafheerden; ὀΐων μέγα πῶϋ Il . 3, 198, u. oft, ... ... , πώεα οἰῶν, συῶν συβόσια u. αἰπόλια αἰγῶν ; ohne Zusatz für Schaafheerde, Hes. O . 518.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῶϋ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 828.
λᾱός

λᾱός [Pape-1880]

... ἄριστοι λαοὶ ἕποντο , 2, 578, vom ganzen Heere u. von kleineren Schaaren; auch ἔϑνος λαῶν , 13, 495, ... ... , das Fußvolk, 7, 342. 9, 708. 18, 153; als Landheer den Schiffen entgegengesetzt, 9, 424. 10, 14, u. als Masse der gemeinen Krieger den Heerführern, 2, 365. 13, 108. 24, 28 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λᾱός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 15.
εὐνή

εὐνή [Pape-1880]

εὐνή , ἡ , 11 Lager, Bett u. übh. Lagerstelle, Schlafstelle; εὐνῇ ἐνὶ μαλακῇ Il . 9, 614; des Heeres, 10, 408. 464 u. sonst; Aesch. Ag . 13. 545 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐνή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1082.
ἈΓός

ἈΓός [Pape-1880]

ἈΓός , ὁ . Führer, Heerführer, Il . oft; Pind. N . 1, 51; Aesch. Suppl . 245; Eur. Rhes . 29, u. sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΓός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 21.
κείρω

κείρω [Pape-1880]

... ἐκάρην , auch ἐκέρϑην , scheeren ; a) eigentlich, das Haar abscheeren, abschneiden; σοί τε κόμην ... ... κόμην 4, 198, sich das Haar scheeren; absol., κείρεσϑαι , sich scheeren, Il . 23, 136; ... ... Ai . 55, er mordete die gehörnte Heerde; – κτήματα κείρειν , Hab und Gut aufzehren, Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412-1413.
ἑστία

ἑστία [Pape-1880]

... , 955 e; ἡ κοινὴ ἑστία , der Heerd des Staates, Versammlungshaus der Prytanen, Arist. pol . 6 eztr ... ... 20, 15. – Uebertr., Σελεύκειαν ἑστίαν ὑπάρχουσαν τῆς αὐτῶν δυναστείας , der Heerd, Mittelpunkt, Pol . 5, 58, 4; ἑστ. ... ... Sprichwörtl. ἀφ' ἑστίας ἄρχεσϑαι , vom eigenen Heerde, mit sich, mit der Hauptperson anfangen, Schol. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑστία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1044.
ξυράω

ξυράω [Pape-1880]

... Lob. zu Phryn . 205; scheeren , das Haupt- oder Barthaar abscheeren; ξυρεῖν τινα τὰς τρίχας , ... ... . 786, eigtl. bis auf die Haut glatt wegscheeren, von der nächsten und dringendsten Gefahr, von einem ... ... 2, 65, auch das med ., ξυρέονται τὰς ὀφρύας , sie scheeren sich die Augenbrauen ab, 2, 66; ξυρώμενοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξυράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 282.
κουρά

κουρά [Pape-1880]

κουρά , ἡ (von κείρω , verwandt mit ξύρω ), die Schur, das Scheeren , Abscheeren des Haares; κουραῖς ἀτίμως διατετιλμένης φόβης Soph. frg . 587; es war bes. ein Zeichen der Trauer, dah. κουραῖσι καὶ ϑρήνοισι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κουρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1495.
ἀγέλη

ἀγέλη [Pape-1880]

ἀγέλη , ἡ , eine Heerde von getriebenem Vieh ( ἄγω ), Trift, am häufigsten βοῶν , Hom, Pind., Soph .; ἵππων Il . 19, 281; ἵππων αἰγῶν τε Anaxandr. Ath . IV, 121 c; selbst Schafe einbegriffen, Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγέλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 12.
σίττα

σίττα [Pape-1880]

σίττα , auch σίττε , Zuruf der Hirten, bes. der Schäfer, an die Heerde oder einzelne Stücke derselden, entweder im Allgemeinen aufmunternd, he! heda! Theocr . 8, 69, oder scheuchend, hsch! worauf ἀπό folgt. 5. 3.100, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίττα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
τάγμα

τάγμα [Pape-1880]

τάγμα , τό , das Geordnete, Angeordnete, insbes. a) Anordnung ... ... . def . 414 e. – b) eine geordnete Menge von Soldaten, Legion, Heerschaar; Xen. Mem . 3, 1, 11; Pol . 6, 24 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1063.
ἀρωγή

ἀρωγή [Pape-1880]

ἀρωγή , ἡ , Hülfe, Beistand, Schutz, Hom. Iliad ... ... 360. 23, 574; Tragg.; Aesch. Ag . 47. 73 konkret, das Heer; νόσου, πόνων , gegen, Plat. Lys . XI, 919 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 368.
ῥάξις

ῥάξις [Pape-1880]

ῥάξις , ἡ, = ῥῆξις , bes. das Zusammentreffen zweier Heere (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 834.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon