Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (117 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τωθάζω

τωθάζω [Pape-1880]

τωθάζω , dor. τωϑάσδω , fut . τωϑάσομαι , Plat. Hipp. mai . 290 a, – spotten , höhnen, necken; auch trans., verspotten , verhöhnen, hohnnecken, τινά ; Her . 2, 60; Ar. Vesp . 1362 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τωθάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
σαρκασμός

σαρκασμός [Pape-1880]

σαρκασμός , ὁ , das Hohnlachen eines Zornigen, höhnendes Wort, höhnende Rede, bitterer Spott, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
σαρκαστικός

σαρκαστικός [Pape-1880]

σαρκαστικός , zum zornigen Hohnlachen gehörig, höhnend, bitter spottend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
ἐπι-μωκάομαι

ἐπι-μωκάομαι [Pape-1880]

ἐπι-μωκάομαι , dabei höhnisch lachen, verhöhnen, Sehol. Soph. O. R . 970.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μωκάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 964.
βοῖ

βοῖ [Pape-1880]

βοῖ , Interjection, αἰβοῖ βοῖ Ar. Pax 1031, von höhnischem Lachen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοῖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 452.
μῶμος

μῶμος [Pape-1880]

μῶμος , ὁ , Tadel , Hohn, Spott; ἐϑέλοις δέ κε μῶμον ἀνάψαι , einen Schandfleck anheften, anhängen, Od . 2, 86; μείων ἕπεται μῶμος ἀνϑρώπων , Pind. P. 1, 82; μῶμος κρέμαται ἐκ φϑονεόντων , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῶμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225-226.
χλεύη

χλεύη [Pape-1880]

... Scherz, im plur., H. h. Cer . 202. Gew. Spott, Hohn, schnöde, übermüthige Behandlung; χλεύην ποιεῖν oder ποιεῖσϑαί τινα , Einen ... ... χέλυς , = χεῖλος , vorgezogene Lippen, als Ausdruck des Spottes u. Hohns (?). Vgl. χελυνάζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλεύη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
μωκάω

μωκάω [Pape-1880]

μωκάω , gew. im med . μωκάομαι , 1) spotten , verhöhnen, bes. durch Nachäffen; das act . nur bei Suid.; VLL. erkl. χλευάζομαι ; es kommt aber übh. nur bei Sp . vor, Alciphr . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωκάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
μῶκος

μῶκος [Pape-1880]

μῶκος , ὁ , Spott, Hohn, bes. durch Nachäffung, Ath . V, 187 a u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῶκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
μωκία

μωκία [Pape-1880]

μωκία , ἡ , Verhöhnung, Ael. V. H . 3, 19 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωκία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
σίλλος

σίλλος [Pape-1880]

... falsch σιλλός betont), ὁ , Hohn, Spott ; bes. ein Spottgedicht, in welchem Sinne Timon der Phliasier ... ... Die Ableitung ist dunkel; Einige leiten es von εἴλω, ἰλλός ab, höhnisch spottend das Auge verdrehen, wobei man nur nicht an eine Zusammensetzung σείειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
μυσιάω

μυσιάω [Pape-1880]

μυσιάω , Ekel empfinden, auch von Hesych ., der das Wort allein hat, ἀναπνεῖν od. συνουσιάζοντα πνευστιᾶν erkl., auch beim gietigen Essen u. aus Hohn schnauben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυσιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 222.
μώκημα

μώκημα [Pape-1880]

μώκημα , τό , Verspottung, Hohn, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώκημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
χλευάζω

χλευάζω [Pape-1880]

χλευάζω , scherzen, spotten, Ar. Ran . 376; schimpfen, ... ... καὶ σκώπτειν Arist. rhet . 2, 2; – trans., verspotten, spöttisch, höhnisch, übermüthig behandeln, κατεγέλα καὶ ἐχλεύαζε Plat. Eryx . 397 d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
δεννάζω

δεννάζω [Pape-1880]

δεννάζω , beschimpfen, verhöhnen, τινά Theogn . 1211; Soph. Ant . 755, Schol . ὑβρίζω ; Eur. Rhes . 925; κακὰ ῥήματα , Schimpfreden ausstoßen, Soph. Ai . 239.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεννάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 546.
σκώπτης

σκώπτης [Pape-1880]

σκώπτης , ὁ , Nachäffer, der Andere durch Nachäffen verhöhnt, gew. Spötter, Spaßmacher, Suid . erkl. λοίδορος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκώπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
γλοιάζω

γλοιάζω [Pape-1880]

γλοιάζω ( γελοιάζω ?), mit den Augen blinzeln, beim Einschlafen und aus Hohn, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλοιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 495.
λύμασις

λύμασις [Pape-1880]

λύμασις , ἡ, = λύμη , Schmach, Hohn, Aesch. Suppl . 855.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λύμασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 70.
δια-σύρω

δια-σύρω [Pape-1880]

δια-σύρω , 1) auseinander ziehen, zerreißen; ... ... τὴν σύνοδον , auseinander treiben, Pol . 10, 42. – 2) durchziehen, verhöhnen, schmähen; διασέσυρκε τὴν τέχνην Diphil. Ath . VI, 247 c; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-σύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 604.
ἐπ-ιλλόω

ἐπ-ιλλόω [Pape-1880]

ἐπ-ιλλόω , anblinzen, höhnisch ansehen, = μυκτηρίζω , Eust.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ιλλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 958.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Wolken. (Nephelai)

Die Wolken. (Nephelai)

Aristophanes hielt die Wolken für sein gelungenstes Werk und war entsprechend enttäuscht als sie bei den Dionysien des Jahres 423 v. Chr. nur den dritten Platz belegten. Ein Spottstück auf das damals neumodische, vermeintliche Wissen derer, die »die schlechtere Sache zur besseren« machen.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon