Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (36 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀλλᾶς

ἀλλᾶς [Pape-1880]

ἀλλᾶς , ᾶντος, ὁ (aus ἀλλάεις zsgzgn, an allium , Knoblauch, erinnernd, also eigtl. Knoblauchs-) Wurst, Ar. Equ . 160 u. ff.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλᾶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 102.
σκοροδών

σκοροδών [Pape-1880]

σκοροδών , ῶνος, ὁ , Knoblauchgarten, Knoblauchbeet, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοροδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
ὀφιο-σκόροδον

ὀφιο-σκόροδον [Pape-1880]

ὀφιο-σκόροδον , τό , auch ὀφιόσκορδον , Schlangenknoblauch, wilder Knoblauch, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφιο-σκόροδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 426.
σκοροδο-μίμητος

σκοροδο-μίμητος [Pape-1880]

σκοροδο-μίμητος , dem Knoblauch nachgeahmt, knoblauchartig, Ar . bei Ath . IX, 372 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοροδο-μίμητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
ἄγλῑς

ἄγλῑς [Pape-1880]

ἄγλῑς , ῑϑος, ἡ (auch ἀγλίς, ῖϑος betont, ... ... Greg. Cor . eigtl. dor.), nur im plur ., die einzelnen Kerne des Knoblauchs, welche den ganzen Kopf oder die ganze Zwiebel, γελγίς od. σκόροδον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγλῑς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 17.
φῦσιγξ

φῦσιγξ [Pape-1880]

... , eigtl. die Blase, dah. der blasenähnlich hohle Stengel des Knoblauchs und anderer Zwiebelgewächse und die äußerste Haut, die den Kopf oder die Bolle des Knoblauchs umschließt, Schol. Ar. Ach . 500. – Auch eine eigene Art Knoblauch, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῦσιγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317-1318.
γελγίς

γελγίς [Pape-1880]

γελγίς , ῖδος , od. richtiger ῖϑος , bei Arcad . γέλγις , plur . bei Theophr . γέλγεις , Kern im Knoblauchskopf; πότιμοι γελγῖϑες Crinag . 6 (VI, 232), worauf sich gut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γελγίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 479.
μώλυζα

μώλυζα [Pape-1880]

μώλυζα , ἡ (s. μῶλυ ), eine Art Knoblauch mit einem einzigen Kopfe, nicht aus mehreren Köpfen bestehend, auch die Zwiebel davon, unio, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώλυζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
δαῖτις

δαῖτις [Pape-1880]

δαῖτις , ιδος, ἡ , Bolle am Knoblauch, Gal ., vgl. δετή

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαῖτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 516.
εὐ-άγλις

εὐ-άγλις [Pape-1880]

εὐ-άγλις , ῑϑος , oder ῑδος, κώδεια , die Knoblauchzwiebel, die aus vielen oder schönen Kernen, ἄγλῑϑες (w. m. s.), besteht, Nic. Al . 432.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-άγλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1055.
μυττωτός

μυττωτός [Pape-1880]

μυττωτός , ὁ , ein breiartiges Gericht, dessen Hauptbestandtheil geriebener Knoblauch war, auch eine scharfe senfähnliche Brühe, Ar. Ach . 174 Equ . 768 Pax 273; Schol . u. VLL. erkl. ὑπότριμμα διὰ σκορόδων; Diosc . τὸ ἐκ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυττωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 223.
σκόροδον

σκόροδον [Pape-1880]

σκόροδον , τό , verkürzt σκόρδον , Knoblauch , allium , auch die aus mehreren Kernen, γελγῖϑες , zusammengesetzte Wurzel; zuerst bei Her . 2, 125. 4, 17; Ar. Ach . 164. 726 u. öfter; σκόροδα φαγεῖν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκόροδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
ἀβυρτάκη

ἀβυρτάκη [Pape-1880]

ἀβυρτάκη , ἡ , nach VLL. eine pikante Brühe, ( ὑπό-τριμμα ) aus Kresse, Knoblauch, Senf und dgl., Antiphan. Ath . II, 68 a u. im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀβυρτάκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 5.
σκόρδιον

σκόρδιον [Pape-1880]

σκόρδιον , τό , eine Pflanze mit Knoblauchsgeruch, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκόρδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
σκοροδίζω

σκοροδίζω [Pape-1880]

σκοροδίζω , 1) mit Knoblauch zubereiten, Diphil . bei ... ... IV, 132 e; – Kampfhähne mit Knoblauch füttern, um sie dadurch zum Kampfe zu erhitzen, Ar. Equ . 490. 941, ἐσκοροδισμένος Ach . 166. – 2) dem Knoblauch ähneln, an Ansehen, an ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοροδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
κεφαλωτός

κεφαλωτός [Pape-1880]

κεφαλωτός , mit einem Kopfe versehen, kopfartig, von Knollengewächsen, wie Knoblauch, Ath . XI, 371 e, Theophr . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεφαλωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1428.
σκορόδιον

σκορόδιον [Pape-1880]

σκορόδιον , τό , dim . von σκόροδον , bei Ar . im plur . Knoblauchsblätter od. -stengel, Plut . 818.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκορόδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
σκελίδιον

σκελίδιον [Pape-1880]

σκελίδιον , τό , nach Schol. Nic. Al . 432 gemeiner Ausdruck für Knoblauchsköpfe. Vgl. σκελλίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκελίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891.
σκοροδ-άλμη

σκοροδ-άλμη [Pape-1880]

σκοροδ-άλμη , ἡ , eine Brühe oder Lake von Salzwasser mit Knoblauch; Ar. Equ . 199. 1091 Eccl . 292, Luc. Alex . 39.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοροδ-άλμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
φῡσιγγόομαι

φῡσιγγόομαι [Pape-1880]

... erhitzt sein, wie Kampfhähne, die man durch Knoblauch kampflustig machte, vgl. Ar. Equ . 497; daher heißen auch ... ... ὀδύναις πεφυσιγγωμένοι , mit Anspielung auf den in ihrem Lande viel gebau'ten Knoblauch, Droysen »da wurden die Megarer bollenwild ob so großen Leids«.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡσιγγόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon