Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κίχλη

κίχλη [Pape-1880]

κίχλη , ἡ , 1) Drossel , Krammetsvogel; κίχλαι τανυσίπτεροι ἠὲ πέλειαι Od . 22, 468; Ar. Av . 591 u. Folgde; vgl. Arist. H. A . 9, 20 u. Ath . II, 64 f; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίχλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
τριχάς

τριχάς [Pape-1880]

τριχάς , άδος, ἡ , eine Drosselart, ein Krammetsvogel, Arist. H. A . 9, 20;s. τριχίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριχάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1149.
κιχλίζω

κιχλίζω [Pape-1880]

κιχλίζω , 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, ... ... . 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω . – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb . 983.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
κιχλάζω

κιχλάζω [Pape-1880]

κιχλάζω , vom Schreien der Krammetsvögel, An. de voc. an . bei Valck. Ammon . 231.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ἑρμηνεύς

ἑρμηνεύς [Pape-1880]

ἑρμηνεύς , ὁ , der Ausleger, Erklärer, Pind. Ol . ... ... . 1032; Eur. El . 333; Herold, I. T . 1302; Dollmetscher einer fremden Sprache, Her . 2, 125; Xen. An . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρμηνεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
κιχλισμός

κιχλισμός [Pape-1880]

κιχλισμός , ὁ , das Krammetsvögelspeisen, -schmausen, Ar. Nubb . 1073, neben ὄψων, πότων , wo Andere es übersetzen »lachen«; vgl. B. A . 271, 30.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ἀφ-ερμηνεύω

ἀφ-ερμηνεύω [Pape-1880]

ἀφ-ερμηνεύω , eigtl. dolmetschen, ausführlich berichten, λόγον Plat. Legg . VII, 809 b; τὸ λεχϑὲν παρ' αὐτῶν Soph . 246 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ερμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 408.
μεθ-ερμηνεύω

μεθ-ερμηνεύω [Pape-1880]

μεθ-ερμηνεύω , aus einer Sprache in die andere übersetzen, dollmetschen; Pol . 6, 26, 6; Sp ., wie Matth . 1, 23; μεϑηρμηνευμένα κατὰ λέξιν , Plut. Cat. mai . 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ερμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
μετα-γλωττίζω

μετα-γλωττίζω [Pape-1880]

μετα-γλωττίζω , verdolmetschen, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-γλωττίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 145.
μετα-γλωττιστής

μετα-γλωττιστής [Pape-1880]

μετα-γλωττιστής , ὁ , der Dolmetscher, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-γλωττιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 145.
ἑρμηνεύω

ἑρμηνεύω [Pape-1880]

ἑρμηνεύω , ein ἑρμηνεύς sein, auslegen, erklären, τὰ τῶν ... ... καὶ ἑρμηνεῠσαι , auseinandersetzen, Thuc . 2, 60; Sp .; – ein Dollmetscher sein, dollmetschen, aus der fremden Sprache in die bekannte übertragen, Xen. An . 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1033.
ἑρμηνεία

ἑρμηνεία [Pape-1880]

ἑρμηνεία , ἡ , Auslegung, Erklärung, Plat. Rep . VII, 524 b, λόγος ἦν ἡ τῆς σῆς διαφορότητο ς ἑρμ . Theaet . ... ... . anim . 3, 17; Rhett .; – die Fähigkeit zu erklären, das Dollmetschen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρμηνεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
δί-γλωσσος

δί-γλωσσος [Pape-1880]

δί-γλωσσος , att. - ... ... Thuc . 8, 85; Plut. Alex . 37; ὁ δ ., der Dolmetscher, Plut. Them . 6. – 2) zweizüngig, hinterlistig, Orac. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-γλωσσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 615.
δια-πορθμεύω

δια-πορθμεύω [Pape-1880]

δια-πορθμεύω , überfahren, übersetzen, στρατιήν Her . 4, 141. 8, 130; auch ποταμούς , 5, 52; ... ... Iambl . auch intraus., überfahren. – Bei Sp . auch = übersetzen, dollmetschen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πορθμεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 597.
ἐπι-κιχλίδες

ἐπι-κιχλίδες [Pape-1880]

ἐπι-κιχλίδες , αἱ , ein dem Homer beigelegtes Gedicht, Ath . XIV, 639 a, der II, 65 b den Grund dieser Benennung anführt, daß Homer dafür Krammetsvögel ( κίχλας ) bekommen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κιχλίδες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 949.
λεπαδο-τεμαχο

λεπαδο-τεμαχο [Pape-1880]

λεπαδο-τεμαχο -σελα ... ... Muränen – Lampreten – Bregen – Ueberbleibsel – scharfe Brühe – Silphium – Honig – Krammetsvögel – Drosseln – Enten – Tauben – gebratene Hahnenkämme – Kinklen – wilde Tauben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπαδο-τεμαχο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Jean Paul

Selberlebensbeschreibung

Selberlebensbeschreibung

Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon