Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥυππαπαί

ῥυππαπαί [Pape-1880]

ῥυππαπαί , ein Ruf der athenischen Ruderknechte u. Matrosen, wie ὠόπ , Hurrah! Ar. Ran . 1071 u. Vesp . 909, τὸ ῥυππαπαί , komisch, die ganze Matrosenschaft, Schol . τὸ ναυτικόν ; falsch ist ῥυπαπαί .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυππαπαί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 852.
ὑπ-ηρεσία

ὑπ-ηρεσία [Pape-1880]

ὑπ-ηρεσία , ἡ , eigtl. der Dienst der Ruderer u. Matrosen; – im plur . αἱ ὑπηρεσίαι , die Gesammtheit der Matrosen, die Schiffsmannschaft, Thuc . 6, 31; κυβερνήτας ἔχομεν πολίτας καὶ τὴν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ηρεσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1206.
ὑπ-ηρέτης

ὑπ-ηρέτης [Pape-1880]

ὑπ-ηρέτης , ὁ , der Ruderer, Matrose, übh. die ganze Schiffsmannschaft im Ggstz zu den Seesoldaten. – Jeder, der schwere Handarbeit verrichtet, übh. Diener, Aufwärter; ϑεῶν Aesch. Prom . 956; Soph. O. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ηρέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1206.
ἐπι-βάτης

ἐπι-βάτης [Pape-1880]

ἐπι-βάτης , ὁ , der Besteiger, gew. der auf dem Schiffe als Seesoldat od. als Reisender (nicht als Matrose) sich befindet, vgl. Harpocr; so Her . 6, 16. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 929.
πρό-δοσις

πρό-δοσις [Pape-1880]

πρό-δοσις , ἡ , 1) das Vorausbezahlen, Handgeld, welches angeworbene Soldaten, Matrosen bekamen, vgl. Dem . 50, 7. 12. – 2) = προδοσία , Verrath, Plat. Legg . IX, 856 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-δοσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 717.
παρ-αλίτης

παρ-αλίτης [Pape-1880]

παρ-αλίτης , ὁ , der Matrose von dem Schiffe πάραλος , Poll . 8, 116.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αλίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 487.
ἀνδρο-ληψία

ἀνδρο-ληψία [Pape-1880]

ἀνδρο-ληψία , ἡ , Menschenraub, bei Dem . 51, 13 neben σῦλαι (etwa Matrosenpressen?). Im att. Recht: das Wegfangen freier Bürger aus einem Staate, der den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρο-ληψία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 218.
ἀνδρο-λογέω

ἀνδρο-λογέω [Pape-1880]

ἀνδρο-λογέω , Mannschaft werben, von Gladiatoren, Luc. Tox . 58; von Matrosen, Alciphr . 1, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 218.
γονή

γονή [Pape-1880]

γονή , ἡ , Nebenform von γόνος , Wurzel ΓΕΝ; ... ... Abkunft, Abstammung; ὦ γονῇ γενναῖε Soph. O. R . 1469; ματρὸς ἔχοντες ἀνύμφευτον γονάν Ant . 966; ὁ μηδὲν ὢν γοναῖσιν Ai ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γονή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 501.
θητός

θητός [Pape-1880]

θητός , ὁ (τίϑημι , Sasse ... ... ϑῆτες die vierte Klasse, von allen Staatsämtern ausgeschlossen und später als Leichtbewaffnete u. Matrosen ( ϑῆτες ἐπιβῆται νεῶν Thuc . 6, 43), selten als Schwerbewaffnete gebraucht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1210.
ναύτης

ναύτης [Pape-1880]

ναύτης , ὁ , der Schiffsmann, Schiffer , Seefahrer; πῶς ... ... , Hec . 921, öfter; u. in Prosa, wo damit bes. die Matrosen, Ruderknechte bezeichnet werden; διὰ τἠν τῶν κυβερνητῶν καὶ ναυτῶν μοχϑηρίαν , Plat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
ἐκ-φεύγω

ἐκ-φεύγω [Pape-1880]

ἐκ-φεύγω (s. φεύγω) , ... ... , 9 τό γε δυςτυχέστατος εἶναι ἀνϑρώπων οὐδαμῇ ἐκφεύγω , s. unten; – ματρὸς ἐκ κόλπων Leon. Tar . 41 ( Plan . 182); – gew. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 785.
φορτικός

φορτικός [Pape-1880]

φορτικός , 1) eigtl. zur Last gehörig, lasttragend, πλοῖον , ... ... Dem . 5, 4; – φορτικὸν καὶ ναυτικὸν ὄρχημα , ein roher, plumper Matrosentanz; – φορτικώτερον τὸ ῥηϑησόμενον Dem . 24, 104; λέγω οὐ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1301.
ναυτικός

ναυτικός [Pape-1880]

ναυτικός , das Schiff oder den Schiffer betreffend; πάντα ναυτικὸν λεών ... ... IV, 707 a; Pol . 1, 59, 9; οἱ ναυτικοί , Matrosen, = ναῦται , 4, 41, 3, wie Thuc . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
ὑπ-ηρετέω

ὑπ-ηρετέω [Pape-1880]

ὑπ-ηρετέω , ein ὑπηρέτης sein ... ... Sic . 2, 55, wie Ath . V, 204; Ruderer- od. Matrosendienste thun, Sp ., wie Ael. H. A . 13, 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ηρετέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1206.
εὐ-ανδρία

εὐ-ανδρία [Pape-1880]

εὐ-ανδρία , ἡ , 1) ... ... ἐπιτρέπουσι . – Εὐ-ανδρίαι πληρωμάτων, tüchtige Matrosen, Plut. Pomp . 24, s. das Vor. – 2) Mannhaftigkeit, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ανδρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056.
αὐτ-ερέτης

αὐτ-ερέτης [Pape-1880]

αὐτ-ερέτης , ὁ , Selbstruderer, ... ... Charon gerudert. Bei Thuc . 1, 10. 3, 18. 6, 91 Matrosen, die Ruderer u. Soldaten zugleich sind, nach Poll . 1, 95 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτ-ερέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 396.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Wolken. (Nephelai)

Die Wolken. (Nephelai)

Aristophanes hielt die Wolken für sein gelungenstes Werk und war entsprechend enttäuscht als sie bei den Dionysien des Jahres 423 v. Chr. nur den dritten Platz belegten. Ein Spottstück auf das damals neumodische, vermeintliche Wissen derer, die »die schlechtere Sache zur besseren« machen.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon