Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (81 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐλεέω

ἐλεέω [Pape-1880]

ἐλεέω , bemitleiden, Mitleid haben; τινά , Od . 14, 279; Folgende; ... ... , 81. – Sp . sagen τινά τινος , Einen wegen Etwas bemitleiden; τὸ ἐλεούμενον , das Mitleid Erregende, Plat. Ax . 368 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
οἶκτος

οἶκτος [Pape-1880]

οἶκτος , ὁ , Mitleid, Mitleidsäußerung; οἶκτος δ' ἕλε λαὸν ἅπαντα , Od . 2, 81 ... ... Suppl . 57; ἐμοὶ μὲν οἶκτος δεινὸς ἐμπέπτωκε , mich hat Mitleid ergriffen, Soph. Phil . 953; auch ἐμοὶ γὰρ οἶκτος δεινὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 304.
ἐλεαίρω

ἐλεαίρω [Pape-1880]

ἐλεαίρω , poet. = ἐλεέω , bemitleiden, Mitleid haben, τινά , mit Einem, Il . 6, 407 u. öfter; sp. Ep ., ἐλέηρα Ap. Rh . 4, 1308. Auch Ar. Equ . 793 u. Luc. Tragodop ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
συμ-παθής

συμ-παθής [Pape-1880]

... 945;θής , ές , mitleidend, mitempfindend, gleiche Stimmung od Leidenschaft habend; Arist. physiogn . 4; ... ... . 19; συμπαϑέστατος , Arist. partt. an . 2, 7, mitleidig, συμπαϑεῖς ποιεῖν τοὺς ἀναγιγνώσκοντας τοῖς λεγομένοις , Pol . 2, 56 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983.
φιλ-έλεος

φιλ-έλεος [Pape-1880]

φιλ-έλεος , Mitleid liebend, gern mitleidig, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-έλεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1275.
συν-οικτίζω

συν-οικτίζω [Pape-1880]

συν-οικτίζω , bemitleiden, τινά , Xen. Cyr . 4, 6, 5. Auch intr., Mitleid zeigen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-οικτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1030.
κατ-οίκτισις

κατ-οίκτισις [Pape-1880]

κατ-οίκτισις , ἡ , das Bemitleiden, Mitleidbezeugen, Xen. Cyr . 6, 1, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-οίκτισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1403.
φιλ-οικτίρμων

φιλ-οικτίρμων [Pape-1880]

φιλ-οικτίρμων , ονος , zum Mitleiden geneigt, mitleidig, barmherzig; Eur. I. T . 345; Plat. Menex . 244 e . – Adv . φιλοικτιρμόνως , Poll .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-οικτίρμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1280.
ἔλεος

ἔλεος [Pape-1880]

... 25, 83; ἔλεον ποιεῖσϑαι ἐπί τινι , Mitleid haben mit, 24, 111; ἐλέου τυχεῖν Antiph . 1, 21, u. ἔλεον ἔχειν , Mitleid erregen, Plut. Them . 10; – mit Jem., ... ... . A . 14, 18. – Alles was Mitleid erregt, Eur. Or . 833.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 795.
νηλεής

νηλεής [Pape-1880]

... ;-ἔλεος) , ohne Mitleid, unbarmherzig; νηλεὲς ἦμαρ , vom Todestage, Il . 11, 484 ... ... ϑυμός, δεσμός u. ä., auch ὕπνος , unbarmherziger Schlaf, der ohne Mitleid zuläßt, daß während seiner Dauer ein Unglück über den Schlafenden hereinbricht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νηλεής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 252.
οἰκτρός

οἰκτρός [Pape-1880]

οἰκτρός ( οἶκτος ), mitleidswerth, beklagenswerth, elend ; Hom . vrbdt οἴκτρ' ὀλοφύρεσϑαι , erbärmlich klagen, z. B. Od . 4, 719; τούτων καὶ οἰκτρότερ' ἄλλ' ἀγορεῦσαι , 11, 381; οἰκτροτάτην ἤκουσα ὄπα , 421; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκτρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 304.
ἐλεήμων

ἐλεήμων [Pape-1880]

ἐλεήμων , ον , mitleidig; ϑυμός Od . 5, 191; τινός , womit, Ar. Pax 425 u. sonst; compar., Arist. H. A . 9, 1; superl., Lys . 24, 7. – Adv . ἐλεημόνως ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεήμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
τεγκτός

τεγκτός [Pape-1880]

τεγκτός , adj. verb . von τέγγω , benetzt, befeuchtet, erweicht, Arist. meteor . 4, 9; u. übertr., gerührt, auch = zum Mitleid zu bewegen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεγκτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
ἐλεητύς

ἐλεητύς [Pape-1880]

ἐλεητύς , ύος, ἡ , das Mitleid, Od . 17, 451.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεητύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
ἐλεεινός

ἐλεεινός [Pape-1880]

ἐλεεινός , mitleidswerth, bejammernswürdig; δός μ' ἐς Ἀχιλλῆος φίλον ... ... δάκρυον εἶβεν , Od . 8, 531. 16, 219; – activ., mitleidig, ὦ τόξον, ἦ που ἐλεεινὸν ὁρᾷς Soph. Phil . ... ... ἐλεητικοῠ τὸν ἐλεεινὸν τέϑεικε) ist τὸ ἐλεεινόν das Mitleid, Rep . X, 606 b; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεεινός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
οἰκτείρω

οἰκτείρω [Pape-1880]

οἰκτείρω , bemitleiden, bedauern, beklagen; τινά , Il . 23, 548 u. öfter; Aesch. Ag . 1303 u. öfter; auch τινά τινος , Jem. um Etwas, οἰκτείρω σε ϑεσφάτου μόρου , 1294, vgl. Suppl . 206; εἴ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκτείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 303-304.
οἰκτικός

οἰκτικός [Pape-1880]

οἰκτικός , klagend, bemitleidend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 304.
συλ-λῡπέω

συλ-λῡπέω [Pape-1880]

συλ-λῡπέω , mit, zugleich betrüben, kränken. – Pass . sich mit betrüben, Mitleid empfinden, τινί , Her . 9, 94; Antipho 3 β 8; Plat. Rep . V, 462 e setzt gegenüber ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλ-λῡπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 976.
κατ-ελεέω

κατ-ελεέω [Pape-1880]

κατ-ελεέω , verstärktes simplex , Mitleid mit Einem habent Plat. Rep . III, 315 c; τινά , Andoc . 2, 15; Lys . 16, 3; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ελεέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1395.
οἰκτίρμων

οἰκτίρμων [Pape-1880]

οἰκτίρμων , ον , mitleidig, barmherzig; Theocr . 15, 75; Ep. ad . 632 ( App . 225); auch N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκτίρμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 304.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Feldblumen

Feldblumen

Der junge Wiener Maler Albrecht schreibt im Sommer 1834 neunzehn Briefe an seinen Freund Titus, die er mit den Namen von Feldblumen überschreibt und darin überschwänglich von seiner Liebe zu Angela schwärmt. Bis er diese in den Armen eines anderen findet.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon