Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (67 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐλαΐζω

ἐλαΐζω [Pape-1880]

ἐλαΐζω , olivenfarbig sein, Hesych.; – Oliven bauen, Ar. frg . 167 im E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαΐζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788.
ὄρος [2]

ὄρος [2] [Pape-1880]

ὄρος , ὁ , das breite Holz, unter dem die auszupressenden Weintrauben oder Oliven liegen, die Presse ; Aesch. frg . 93; Poll . 7, 150. 10, 130 u. VLL. – Nach Schol. Ar. Ach . 82 läge in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385.
ὑγρός

ὑγρός [Pape-1880]

ὑγρός , naß, feucht, flüssig ; ἔλαιον , flüssiges Olivenöl, im Ggstz des festern Thierfettes, Il . 23, 281; ὕδωρ , fließendes Wasser, im Ggstz des gefrornen, Od . 4, 458; ἄνεμοι ὑγρὸν ἀέντες , feucht wehende, Regen bringende ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ἐλαία

ἐλαία [Pape-1880]

... ion. ἐλαίη, = ἐλάα , 1) Olivenbaum, Od . 11, 589 u. öfter, sonst bei Tragg . ... ... u. öfter. – 2) bei Sp . auch Frucht des Oelbaums, Olive, Plut . – 3) ein Flecken in der Haut, Sp. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788.
φθίνα

φθίνα [Pape-1880]

φθίνα , ἡ , 1) der Mehlthau, Hesych . – 2) eine Olivenart, Hesych . – 3) φϑίνης νόσος , = φϑινάς , f. l . bei Poll . 4, 187.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθίνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1271.
ὀρχάς [2]

ὀρχάς [2] [Pape-1880]

ὀρχάς , άδος, ἡ , eine Olivenart, von der Gestalt der Hoden, ὄρχις , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρχάς [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 389.
ἐλᾱΐς

ἐλᾱΐς [Pape-1880]

ἐλᾱΐς , ίδος, ἡ , Olivenpflanze; ἐλᾷδες , Ar. Ach . 998.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλᾱΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 789.
ἔλαιον

ἔλαιον [Pape-1880]

ἔλαιον , τό , 1) Oliven-, Baumöl, von Hom . an überall; bes. das Salböl, im Bade u. beim Ringen, dah. ἐλαίου ὄζειν , von häufig Ringenden; durch mancherlei Zuthat wohlriechend gemacht, εὐῶδες Od . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλαιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788-789.
ἀμόργη

ἀμόργη [Pape-1880]

ἀμόργη , ἡ , 1) eine Pflanze zum Rothfärben, E. ... ... χρώματος εἶδος , Schol. Ar. Lys . 150. – 2) Hefe des Olivenöls, Theophr.; Hippocr. aphor . 7, 45; Plut. Symp . 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμόργη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 127.
δρύππᾱ

δρύππᾱ [Pape-1880]

δρύππᾱ , ἡ, = δρύπεψ , überreife, gewelkte Olive, Phani . 5 (VI, 299); Ath . II, 56 c bemerkt Ρωμαῖοι δρυπετεῖς ἐλαίας δρύππας λέγουσιν , was Plin. H. N . 15, 1, 2 bestätigt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρύππᾱ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 669.
ἐλαιόω

ἐλαιόω [Pape-1880]

ἐλαιόω , 1) mit Oel salben, einölen; Pind. frg . 274; Arist. H. A . 8, 27; ἐλαιωτός , gesalbt, Hesych . – 2) Oliven sammeln, Poll . 7, 146.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 789.
βρύτεα

βρύτεα [Pape-1880]

βρύτεα od. βρύτια , τά , Trester, Ueberbleibsel ausgepreßter Trauben od. Oliven, Ath . II, 56 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρύτεα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 466.
πῡρίνη

πῡρίνη [Pape-1880]

πῡρίνη , ἡ , der harte Kern der Oliven, wie πυρήν , Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡρίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 822.
ἐλαιών

ἐλαιών [Pape-1880]

ἐλαιών , ῶνος, ὁ , Olivenhain, Geop., Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαιών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 789.
ἐλαιάς

ἐλαιάς [Pape-1880]

ἐλαιάς , άδος, ἡ , Olive, E. G .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαιάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788.
περκάζω

περκάζω [Pape-1880]

περκάζω , schwarzblau, dunkelfarbig werden, sich dunkel färben, bes. von den blauen Weintrauben u. den Oliven, die anfangen zu reisen und sich färben, Chaerem . bei Ath . XIII, 608 f, Theophr . u. A., ὄμφακι περκάζοντι ἐοικώς , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περκάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
φαύλιος

φαύλιος [Pape-1880]

φαύλιος , = φαῦλος ; – φαυλία ἐλαία , eine große, dickfleischige Olivenart, olea regia, Theophr.; Alciphr . 1, 21; μῆλα φαύλια , große od. schlechte Aepfel, Theophr . Vgl. Teleclid . bei Ath . III, 82 b ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαύλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1259.
πιτῡρίς

πιτῡρίς [Pape-1880]

πιτῡρίς , ἡ, ἐλαία , eine kleine Olivenart, von der Farbe der Kleie, πίτυρον , die unreif gepflückt u. aufbewahrt wurde, Ath . II, 56 c; auch aus Callim. Hecale angef.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιτῡρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 622.
ῥάκτρια

ῥάκτρια [Pape-1880]

ῥάκτρια , ἡ , Stange, Oliven u. anderes Obst damit abzuschlagen, Poll . 7, 146. 10, 130. Auch bei Phot . u. Hesych . ist ῥάκτρια nicht als neutr. plur . zu nehmen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάκτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
κοτινάς

κοτινάς [Pape-1880]

κοτινάς , άδος, ἡ, ἐλαία , ein auf einen wilden Olivenstamm gepfropfter zahmer Oelbaum, u. die Frucht des wilden Oelbaumes; Hippoer.; Poll . 6, 45.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοτινάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1493.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon