Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (25 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σῡριγμός

σῡριγμός [Pape-1880]

σῡριγμός , ὁ , das Pfeifen, Auspfeifen, Xen. Conv . 6, 5; καὶ χλευασμός , Pol . 30, 20, 6; übh. jeder pfeifende, schwirrende Ton, συριγμὸς κάλων , das Schnurren von der Rolle ablaufender Seile, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡριγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
ἀπο-σῡρίζω

ἀπο-σῡρίζω [Pape-1880]

ἀπο-σῡρίζω ( συρίζω ), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ ., laut pfeifen, H. h. Merc . 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων μέλη ἀπεσυρίζετο , sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
σπίζα

σπίζα [Pape-1880]

σπίζα u. σπίζη , ἡ , jeder kleine piepende od. pfeifende Vogel; κάτω κρέμανται, σπίζ' ὅπ ως ἐν ἕρκεσιν , Soph. frg . 382 bei Hdn . περὶ μον. λ . 32, 21; Timon bei D. L ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπίζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 921.
κέρχω

κέρχω [Pape-1880]

κέρχω , trocken, rauh, heiser machen, im pass., Hippocr . – Auch intrans., trocken, rauh, heiser sein, von dem heisern, pfeifenden Ton der Stimme, wenn die Luftröhre rauh od. voll Schleimes ist, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1426.
σῡρίζω

σῡρίζω [Pape-1880]

σῡρίζω , dor. συρίσδω , att. συρίττω , fut . ... ... , doch findet sich auch συρίσαι , Luc. Harmon . 2, – pfeifen ; eigtl. von Schlangen, Zenodot . hinter Ammon .; von der Pfeife ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
ῥοιζέω

ῥοιζέω [Pape-1880]

ῥοιζέω , rauschen, saufen, schwirren, pfeifen; Il . 10, 502, Hes. Th . 835 hat dazu, wie von ῥοίζω , die Iterativform ῥοίζεσκε gebildet; von der Schlange, zischen, Ap. Rh . 4, 129; Lycophr . 217; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοιζέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 848.
ῥοῖζος

ῥοῖζος [Pape-1880]

ῥοῖζος , ὁ , ion. ἡ , Geräusch, Gesause, Geschwirr ... ... Körper sich bewegt; vom Sausen der Pfeile, Il . 16, 361; vom Pfeifen der Hirten, πολλῇ ῥοίζῳ , Od . 9, 315; auch die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοῖζος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 848.
ποππύζω

ποππύζω [Pape-1880]

ποππύζω , dor. ποππύσδω , einen pfeifenden, schnalzenden oder schmatzenden Ton hervorbringen, indem man die Lippen zusammendrückt u. so die Luft einsaugt, ein Ton, mit dem man Thiere an sich lockt oder Pferde antreibt; ποππύζεται ζευγηλατρίς , Soph. frg . 883 bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποππύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
λιγυρός

λιγυρός [Pape-1880]

λιγυρός , hell, laut tönend, vom durchdringenden, scharfen Ton, vom sausenden, pfeifenden Winde, ὦρτο δὲ κῠμα πνοιῇ ὑπὸ λιγυρῇ , Il . 23, 215, vgl. 5, 526. 13, 590; von der sausenden Peitsche, 11, 532, wie Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιγυρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 43.
ἐξ-αυλέω

ἐξ-αυλέω [Pape-1880]

ἐξ-αυλέω , 1) ausblasen, durch Blasen unbrauchbar machen, Poll . 4, 67, vom Mundstück der Flöte. – 2) vollpfeifen, τὰ ὦτα Synes .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αυλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 874.
ἐκ-κλώζω

ἐκ-κλώζω [Pape-1880]

ἐκ-κλώζω , auspfeifen, B. A . 258 διὰ τῶν στομάτων ἐκφορεῖ , vielleicht ἐκψοφεῖ

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-κλώζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 764.
σῡριστής

σῡριστής [Pape-1880]

σῡριστής , ὁ , 1) der Pfeifende, auf der Pfeife Blasende, Spielende, bes. der die Hirtenflöte ( σῦριγξ ) spielt, Luc. de dea Syr . 43. – 2) der männliche Kranich, wegen seiner gellenden Stimme, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡριστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
πόππυσμα

πόππυσμα [Pape-1880]

πόππυσμα , τό , das Pfeifen, Schnalzen, nach Suid . κολακεῖαι εἰς τοὺς ἀδαμάστους ἵππους . Auch = Kuß, vgl. Iuvenal . 6, 584.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόππυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
σύριγξις

σύριγξις [Pape-1880]

σύριγξις , ἡ , das Pfeifen, Schol. Eur. Gr . 144.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύριγξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
ἐκ-σῡρίζω

ἐκ-σῡρίζω [Pape-1880]

ἐκ-σῡρίζω , att. ἐκσυρίττω , auszischen, auspfeifen, καὶ ἐκβάλλειν ἐκ τῶν ϑεάτρων Dem . 19, 337; ἐκσυρίττεται Antiphan . bei Ath . VI, 223 a; Luc. Nigr . 9. Die erste Form ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
κοσσυφίζω

κοσσυφίζω [Pape-1880]

κοσσυφίζω , wie eine Drossel singen, pfeifen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοσσυφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1493.
αὐλο-κοπέω

αὐλο-κοπέω [Pape-1880]

αὐλο-κοπέω , Pfeifen schneiden; Artem . 5, 81 ist ηὐλοκοπῆσϑαι v. Reiske geändert in ξυλοκοπεῖσϑαι ; besser von εὐλοκοπέω abzuleiten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐλο-κοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 393.
ἐπι-σῡρίζω

ἐπι-σῡρίζω [Pape-1880]

ἐπι-σῡρίζω , att. ἐπισῡρίττω , dabei, danach pfeifen, zischen, Arist. H. A . 9, 10; Ael. H. A . 2, 7 u. a. Sp ., wie Nonn. D . 1, 71 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
λιγύ-πνοος

λιγύ-πνοος [Pape-1880]

λιγύ-πνοος , laut wehend, pfeifend, ἡ λιγύπνους ἀκρίς , Epigr . Zeitschr. für A. W. 1844, p. 1008; νομός , lustig, Coluth . 309.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιγύ-πνοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 43.
κατα-τρίζω

κατα-τρίζω [Pape-1880]

κατα-τρίζω (s. τρίζω ), verstärktes τρίζω , vom Pfeifen der Mäuse, Batrach . 87.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1386.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anselm von Canterbury

Warum Gott Mensch geworden

Warum Gott Mensch geworden

Anselm vertritt die Satisfaktionslehre, nach der der Tod Jesu ein nötiges Opfer war, um Gottes Ehrverletzung durch den Sündenfall des Menschen zu sühnen. Nur Gott selbst war groß genug, das Opfer den menschlichen Sündenfall überwiegen zu lassen, daher musste Gott Mensch werden und sündenlos sterben.

86 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon