Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κύλιξ

κύλιξ [Pape-1880]

κύλιξ , ικος, ἡ (vgl. κύλη, κοῖλος , die Alten leiten es ab von κυλίεσϑαι τῷ τροχῷ ), Becher , Pokal; gew. thönern, κεραμέα Plat. Lys . 219 e; doch auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύλιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κόνδυ

κόνδυ [Pape-1880]

κόνδυ , υος, τό , ein Trinkgefäß, ein Pokal; Men . u. Hipparch. com . bei Ath . XI, 478 a u. VLL.; eigtl. persisches W.; – auch ein Maaß für Flüssigkeiten, zehn Kotylen haltend, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόνδυ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1480.
κυλλή

κυλλή [Pape-1880]

κυλλή , ἡ , = κύλη, κύλιξ , Pokal , Mimnerm . 9, 6. S. κυλλός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλλή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κύπελλον

κύπελλον [Pape-1880]

κύπελλον , τό (eigtl. dim . von κύπη) , eine Art Becher , Pokal, ohne Henkel, noch Hesych .; vgl. Ath . XI c. 65 p. 482 e ff., der es von κυφός ableitet; Il . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύπελλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1534.
σκύφειος

σκύφειος [Pape-1880]

σκύφειος , zum Pokal, zum Becher gehörig, pokaisörmig, Ath . XI, 499 b. – [Da υ kurz ist, Stesichor . es aber lang braucht, schrieb man σκύπφειος , s. oben.]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύφειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
παχύ-στομος

παχύ-στομος [Pape-1880]

παχύ-στομος , 1) mit dickem od. breitem Munde von einem Pokale mit breitem, lippenähnlichem Rande oder weiter Mündung, Henioch . bei Athen XI, 483 e. – 2) übertragen: breit, grob aussprechend, Strab . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παχύ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 540.
δειρο-κύπελλον

δειρο-κύπελλον [Pape-1880]

δειρο-κύπελλον , τό , ein langhalsiger Pokal, Luc. Lexiph . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρο-κύπελλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
ᾠδός

ᾠδός [Pape-1880]

ᾠδός , ὁ , zsgzgn statt ἀοιδός (von ἀείδω, ... ... 1, 71. – Nach Ath . XI, 503 d hieß so der Pokal, bei dem man die Skolien sang, aus Antiphan .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ᾠδός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1408.
θώρἆξ

θώρἆξ [Pape-1880]

θώρἆξ , ᾱκος , ion. u. ep. ϑώρηξ, ηκος, ... ... μοι τὸν χοᾶ , wenn es nicht heißen soll "zum Panzer bringe mir einen Pokal". Vgl. aber ϑωρήσσω . – S. auch nom. propr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θώρἆξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1230.
σοβέω

σοβέω [Pape-1880]

σοβέω , scheuchen , verscheuchen, verjagen; Ar. Av . 34 ... ... 211; σοβεῖν πόδα ἐν κύκλῳ , 1523, schwingen; τὸν κύλικα , den Pokal schnell kreisen lassen, Jac. Philostr. imagg. p . 597; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 912.
χεῖλος

χεῖλος [Pape-1880]

χεῖλος , τό (nach Einigen durch Buchstabenumsetzung von λείχω , ... ... leblosen Dingen, der Rand, Saum, jede Oeffnung u. Vertiefung; der Rand eines Pokals, Od . 4, 616. 15, 116; eines Korbes, 4, 132 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χεῖλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341-1342.
σκύφος

σκύφος [Pape-1880]

σκύφος , ὁ , u. σκύφος , τό (vgl. ... ... beigebracht sind; es ist verwandt mit κύω, κύπελλον, σκάφος) , Becher , Pokal, Trinkgeschirr, bes. der Landleute u. der Aermern. So hat Odyss . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
ἐλέφας

ἐλέφας [Pape-1880]

ἐλέφας , αντος, ὁ , 1) der Elephant, Her . ... ... Pforte. – 3) Bei Ath . XI, 468 f 497 a eine Art Pokal. – 4) Bei Theophr . ein Edelstein. – 5) = ἐλεφαντίασις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλέφας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 797.
ὁλκαῖος

ὁλκαῖος [Pape-1880]

ὁλκαῖος , gezogen, geschleppt, bes. vom schleppenden Gange, kriechend, schleichend ... ... auch der Bauch des Schiffes, u. übh. jedes bauchige, weite Gefäß, Wanne, Pokal u. dgl. – Vgl. auch ὁλκεῖον u. ὁλκίον . – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁλκαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 323.
πρίστις

πρίστις [Pape-1880]

πρίστις , ἡ , 1) ein großer, übrigens unbestimmter Meerfisch, wie κῆτος , eigtl. ein Wallfisch, od. der Sprüh-, od. Spritzfisch, nach dem Wasserstrahl ... ... – Bei Ath . XI, 784 a u. sonst auch eine Art großer Pokal.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίστις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 702.
ἄ-μυστις

ἄ-μυστις [Pape-1880]

ἄ-μυστις , ιδος, ἡ , ... ... Ach . 1189. Nach Poll . u. Schol. Eur . ein großer Pokal, bei thracischen Gelagen üblich; anders Ath . XI, 783 c, wo ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-μυστις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 132-133.
ἀπο-καλέω

ἀπο-καλέω [Pape-1880]

ἀπο-καλέω (s. καλέω ), 1 ... ... Xen. Mem. 1, 2, 57 Hell . 2, 3, 47; ἀποκαλεῖν τινα ὄνομά τι Mem . 2, 2, 1; προδότην Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-καλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 305.
χρῡσό-κλυστος

χρῡσό-κλυστος [Pape-1880]

χρῡσό-κλυστος , mit Gold ausgespült, angespült, d. i. inwendig oder übh. vergoldet, mit einem Anstriche ... ... 1. Vgl. Theocr . 1, 27, der einen hölzernen, mit Wachs überzogenen Pokal κηρῷ κεκλυσμένος nennt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσό-κλυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1381.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon