Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (37 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χελῑδονίζω

χελῑδονίζω [Pape-1880]

χελῑδονίζω , 1) zwitschern wie die Schwalben; übrtr., die Schwalben an Geschwätzigkeit nachahmen, unvernehmlich oder falsch sprechen; ... ... . – 2) im Namen der Schwalbe betteln, indem man umherzieht und das Schwalbenlied singt, nach Athen . VIII, 360 b ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδονίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
χελῑδόνισμα

χελῑδόνισμα [Pape-1880]

χελῑδόνισμα , τό , das Schwalbenlied, ein altes Volkslied auf die Rückkehr der Schwalben, das die rhodischen Knaben im Monat Boedromion herumziehend vor den Thüren sangen, indem sie dabei bettelten, Ath . VIII, 360 a , verbessert von Ilgen opusc. phil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδόνισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
τρύζω

τρύζω [Pape-1880]

τρύζω , girren, knurren, murren, schwirren; bes. von der Stimme der Turteltaube, Poll . 5, 89; eben so von Schwalben, jungen Vögeln, Cikaden u. a. Thieren; ὀλολυγὼν τρύζεσκε Theocr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1155.
χελῑδών

χελῑδών [Pape-1880]

... p . LXVII, – 1) die Schwalbe ; Il . 21, 411. 22, 240; Hes. O ... ... Pax 774. – 2) ein fliegender Meerfisch von der Farbe der Schwalbe, exocoetus volitans oder evolans Linn.; Ephipp . bei Ath . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
τραυλός

τραυλός [Pape-1880]

τραυλός , lispelnd, schnarrend, der einen Buchstaben, bes. L ... ... ; Plut. de Pyth. orac . 22. – Uebtr., zwitschernd, von der Schwalbe, Anth ., z. B. Mnasalc . 9 (IX, 70). ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραυλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
κωτιλάς

κωτιλάς [Pape-1880]

κωτιλάς , άδος, ἡ , fem . zu κωτίλος , so hießen die Schwalben in Theben, Strattis bei Ath . XIV, 622 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωτιλάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1547.
κύψελος

κύψελος [Pape-1880]

κύψελος , ὁ , die in Erdhöhlen wohnende Erdschwalbe, Arist. H. A . 9, 30. S. auch nom. propr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύψελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1540.
τερετίζω

τερετίζω [Pape-1880]

τερετίζω , (onomatopoet.) zwitschern, zirpen; eigtl. von der Stimme der Schwalben u. der Cicaden, Zenod . bei Ammon.; Poll . 5, 89; dann auch vom Tone der Cithersaiten u. von der menschlichen Stimme, trillern u. präludiren, πρὸς τὸ διχορδον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τερετίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1093.
τῑτυβίζω

τῑτυβίζω [Pape-1880]

τῑτυβίζω , auch τιττυβίζω geschrieben, eigtl. vom Geschrei oder Gegacker ... ... , Theophr . bei Ath . IX, 390; auch von der Stimme der Schwalben und andrer kleiner Vögel, Br. Ar. Av . 235. 1681; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑτυβίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
ἀχύρωσις

ἀχύρωσις [Pape-1880]

ἀχύρωσις , ἡ , Mengung mit Spreu, ἡ περὶ τὸν πηλὸν αχ ., vom Schwalbenneste, Arist. H. A . 9, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀχύρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 420.
δρεπανίς

δρεπανίς [Pape-1880]

δρεπανίς , ίδος, ἡ , die Erd- od. Mauerschwalbe, von ihren sichelförmigen Flügeln, Arist. H. A . 1, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρεπανίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 666.
καρφίτης

καρφίτης [Pape-1880]

καρφίτης , aus dürren Halmen gemacht, ϑάλαμος , vom Schwalbennest, M. Arg . 24 (X, 4).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρφίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1332.
τετιβίζω

τετιβίζω [Pape-1880]

τετιβίζω , zwitschern, von Schwalben, Zenodot . bei Ammon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετιβίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1096.
ὀρθρο-γόη

ὀρθρο-γόη [Pape-1880]

ὀρθρο-γόη , ἡ , die am frühen Morgen Klagende, früh Seufzende, die Schwalbe, Hes. O . 570, v. l . ὀρϑογόη , die laut klagende.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθρο-γόη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 377.
τρωγλίτης

τρωγλίτης [Pape-1880]

τρωγλίτης , ὁ , die in Sandlöchern wohnende Uferschwalbe.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρωγλίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1158.
προ-κυκλέω

προ-κυκλέω [Pape-1880]

προ-κυκλέω , hervorrollen, herauskugeln, im Schwalbenliede bei Ath . VIII, 360 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κυκλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 732.
χελῑδόνιος

χελῑδόνιος [Pape-1880]

χελῑδόνιος , von der Schwalbe, der Schwalbe gehörig, ihr ähnlich; dah. – a) συκαῖ ... ... . – c) auch ein Beiw. des Hasen, weil er, wie die Schwalbe, oben dunkelbraun und am Bauche weiß ist, δασύπους χελιδόνειος Diphil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδόνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
χελῑδόνιον

χελῑδόνιον [Pape-1880]

χελῑδόνιον , τό , Schwalbenkraut, Schillkraut, Diosc . und Theophr .; von dem die Alten zwei Arten unterschieden, γλαυκόν od. κυάνεον , Theocr . 13, 41, chelidonium majus , u. χλωρόν , Pollian . 1 (XI, 1301, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδόνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
χελῑδονίας

χελῑδονίας [Pape-1880]

χελῑδονίας , ὁ , 1) eine Art Thunfisch, Ath . ... ... Schol. Arat . 242. – 3) der Frühlingswind, weil mit ihm die Schwalben kommen, Favonius, Plin. H. N . 2, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελῑδονίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
τερετισμός

τερετισμός [Pape-1880]

τερετισμός , ὁ , das Zwitschern, Zirpen; zunächst von der Stimme der Schwalben u. der Cicaden (s. τερετίζω ) dann auch vom Tone der Cithersaiten, auch vom Menschen, bes. Trillern, Präludiren, Music., Arist. probl . 19, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τερετισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1093.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon