Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τυλόω

τυλόω [Pape-1880]

τυλόω , eine Schwiele machen, zu einer Schwiele verhärten lassen, τυλοῖ τὸ στόμα ὁ χαλινός ... ... Xen. de re equ . 6, 9; pass . zur Schwiele werden, sich verhärten, Schwielen bekommen, ὡςεί τις μακέλᾳ τετυλωμένος ἐνδόϑι χεῖρας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160-1161.
τύλη

τύλη [Pape-1880]

τύλη , ἡ , jeder Wulst, jede wulstige Erhöhung, bes. – 1) Schwiele, aufgeschwollene verhärtete Haut, verhärtetes Fleisch, Sp . – 2) jede polsterartige Unterlage, Etwas darauf zu tragen; daher die Schultern, bes. insofern sie bei Lastträgern stärker hervorragen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
ὗβος

ὗβος [Pape-1880]

ὗβος , ὁ , die Krümmung nach außen, der Buckel, Höcker ... ... Arist. H. A . 2, 1, ἐπὶ τῷ νώτῳ ; auch die Schwielen an der Brust und den Kniegelenken desselben, κάτω , Arist . a. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὗβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
τύλος

τύλος [Pape-1880]

τύλος , ὁ , eigtl. jeder Wulst, jede wulstige Erhöhung, bes. von Fleisch, dah. – 1) Schwiele, aufgeschwollene und verhärtete Haut, verhärtetes Fleisch, Xen. Mem . 1, 2, 54; entweder durch harte Arbeit od. durch Schläge, τὼ χεῖρε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
μώλωψ

μώλωψ [Pape-1880]

μώλωψ , ωπος, ὁ , Schwiele, Beule oder Strieme, von Schlägen mit Blut unterlaufene Stelle, Hyperid. Poll . 3, 79; μαστιγίας μώλωπας ὑψηλοὺς ἔχων , Macho Ath . XIII, 580 (v. 28); Daphit. ep. (App . 18); ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώλωψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
φύσκη

φύσκη [Pape-1880]

φύσκη , ἡ , der Magen u. der dicke Darm u. ... ... , Ar. Equ . 364 u. a. com .; – die Blase, Schwiele in der Hand, Schol. Ar. Vesp . 1119.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύσκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
σμῶδιξ

σμῶδιξ [Pape-1880]

σμῶδιξ , ιγγος, ἡ , eine mit Blut unterlaufene Strieme, Schwiele , Beule, bes. von einem Schlage; σμῶδιξ δ' αἱματόεσσα μεταφρένου ἐξυπανέστη , Il . 2, 267, von dem Schlage mit dem Scepter; πυκναὶ δὲ σμώδιγγες ἀνὰ πλευράς τε καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμῶδιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 912.
τύλωμα

τύλωμα [Pape-1880]

τύλωμα , τό , Schwiele, Verhärtung. Auch die Fußsohle, VLL. wie Poll . 2, 198.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1161.
τυλωτός

τυλωτός [Pape-1880]

τυλωτός , adj. verb . von τυλόω , verschwielt, mit Schwielen bedeckt, verhärtet; ῥόπαλα τυλωτά , = τετυλωμένα (vgl. τυλόω ), Her . 7, 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυλωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1161.
τυλόεις

τυλόεις [Pape-1880]

τυλόεις , εσσα, εν , schwielig, verhärtet, voll Schwielen, Nic. Th . 272.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυλόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
τύλωσις

τύλωσις [Pape-1880]

τύλωσις , ἡ , die Verhärtung zu einer Schwiele, Poll . u. sp. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύλωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1161.
ἐκ-τυλόω

ἐκ-τυλόω [Pape-1880]

ἐκ-τυλόω , in eine Schwiele verhärten, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τυλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 784.
ἐν-τῡλόω

ἐν-τῡλόω [Pape-1880]

ἐν-τῡλόω , darin verhärten, Schwielen erzeugen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τῡλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 859.
ἐπι-πωρόω

ἐπι-πωρόω [Pape-1880]

ἐπι-πωρόω , obenauf verhärten, mit einer Schwiele überziehen, Hippocr.; – pass ., von gebrochenen Knochen, wieder zusammenheilen, id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πωρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
ἀ-τύλωτος

ἀ-τύλωτος [Pape-1880]

ἀ-τύλωτος , ohne Schwielen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τύλωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 390.
μωλωπικός

μωλωπικός [Pape-1880]

μωλωπικός , voll Striemen, Schwielen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωλωπικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
τυλο-ειδής

τυλο-ειδής [Pape-1880]

τυλο-ειδής , ές , schwielenähnlich, dah. verhärtet, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυλο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
μωλωπισμός

μωλωπισμός [Pape-1880]

μωλωπισμός , ὁ , das mit Schwielen Bedecken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωλωπισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
δια-πωρόομαι

δια-πωρόομαι [Pape-1880]

δια-πωρόομαι , pass ., eine Schwiele bekommen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πωρόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 599.
κατα-μωλωπίζω

κατα-μωλωπίζω [Pape-1880]

κατα-μωλωπίζω , ganz mit Schwielen bedecken, Sp ., die auch das substant . dazu haben, ἡ καταμωλώπισις

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μωλωπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Chamisso, Adelbert von

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

In elf Briefen erzählt Peter Schlemihl die wundersame Geschichte wie er einem Mann begegnet, der ihm für viel Geld seinen Schatten abkauft. Erst als es zu spät ist, bemerkt Peter wie wichtig ihm der nutzlos geglaubte Schatten in der Gesellschaft ist. Er verliert sein Ansehen und seine Liebe trotz seines vielen Geldes. Doch Fortuna wendet sich ihm wieder zu.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon