Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λίτρα

λίτρα [Pape-1880]

λίτρα , ἡ , das lateinische libra , nur dorisch, nach Poll . 9, 81 eine Silbermünze in Sicilien, B. A . 105, früher in Korinth gebräuchlich, = 1 2 / 3 attische Obolen, nach Arist . bei Poll . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
ῥογός

ῥογός [Pape-1880]

ῥογός , in Sicilien u. Groß-Griechenland der Kornschober, wie er auf dem Felde stehen bleibt u. bedacht wird; dah. übh. Scheune, Getreidemagazin; Poll . 9, 45; Tab. Heracl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥογός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 846.
ὀφίων

ὀφίων [Pape-1880]

ὀφίων , ωνος, ὁ , ein fabelhaftes Thier in Sicilien, Plin. H. A . 28, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 426.
κάκτος

κάκτος [Pape-1880]

κάκτος , ἡ , eine stachlige Pflanze, in Sicilien einheimisch; Philet . 16; Theocr . 10, 4; Ath . II, 70 d; Theophr .; – οἱ κάκτοι sind nach Ath . die eßbaren Stiele derselben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
ἴακχος

ἴακχος [Pape-1880]

ἴακχος , ὁ , s. nom. pr . Nach Ath . III, 98 d nannte Dionysius in Sicilien das Schwein so.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴακχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1232.
βαλλίζω

βαλλίζω [Pape-1880]

βαλλίζω ( βάλλω ), die Schenkel hin- u. herwerfen, tanzen, Eust . κωμάζω καὶ χορεύω ; vgl. Ath . VIII, 362 a; in Sicilien u. Großgriechenland gebräuchlich.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαλλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429.
νοῦμμος

νοῦμμος [Pape-1880]

νοῦμμος , ὁ , nummus , bes. bei Doriern in Sicilien und Großgriechenland eine Münze von 3 Obolen, Sp ., vgl. Poll . 9, 79. – Bei Plut. Sull . 1 u. a. Sp. = sestertius .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νοῦμμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 266.
κότταβος

κότταβος [Pape-1880]

κότταβος , ὁ (κόπτω?) , der Kottabus, ein Gesellschaftsspiel bei Trinkgelagen, welches aus Sicilien nach Griechenland gekommen war u. darin bestand, daß man die Neige Weines im Becher, aus dem man getrunken, tropfenweis od. mit einem Wurf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κότταβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1494.
ὀμφακίζω

ὀμφακίζω [Pape-1880]

ὀμφακίζω , unreif sein, von Trau den, auch übertr. von andern ... ... im Sprichwort Σικελὸς όμφακίζεται , Epicharm . bei Zenob . 5, 84, der Sicilier stiehlt auch unreife Trauben, was Aristaen . 2, 7 übertr., Σικελὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμφακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 343.
σκύταλον

σκύταλον [Pape-1880]

σκύταλον , τό, = σκυτάλη ; – 1) Stock, Stab, ... ... 78; Xen. An . 7, 4, 15. – 2) bei den Siciliern der Hals, Schol. Ar. Av . 1283.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύταλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
Σικελίζω

Σικελίζω [Pape-1880]

Σικελίζω , 1) wie die Sicilier handeln, sprechen, von ihrer Partei sein, sicelisso, Sp . – 2) = ὀρχέομαι , Theophr . bei Ath . I, 22 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Σικελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 880.
κονιδιΐς

κονιδιΐς [Pape-1880]

κονιδιΐς , ἡ , bei den Siciliern = ψύλλιον , Diosc . 4, 70.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονιδιΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
ἀν-αγώγια

ἀν-αγώγια [Pape-1880]

ἀν-αγώγια , τά , sc ... ... , Opferfest bei der Abfahrt, ein Fest der Aphrodite zu Ehren in Eryr auf Sicilien gefeiert, Ael. H. A . 4, 2 V. H . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αγώγια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 185.
θεο-γαμία

θεο-γαμία [Pape-1880]

θεο-γαμία , ἡ , Götterhochzeit, VLL,; θεογάμια , τά , Vermählungsfeier der Persephone in Sicilien, Poll . 1, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-γαμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
ἀμορβίτης

ἀμορβίτης [Pape-1880]

ἀμορβίτης , eine Kuchenart bei den Siciliern, Ath . XIV, 646 e; vielleicht ἀμορίτης , s. ἀμόραι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμορβίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 127.
ἀσχέδωρος

ἀσχέδωρος [Pape-1880]

ἀσχέδωρος , ὁ , hieß der Eber in Sicilien, Aesch. frg . 240 bei Ath . IX, 402 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσχέδωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 382.
ἀνθεσ-φόρια

ἀνθεσ-φόρια [Pape-1880]

ἀνθεσ-φόρια , ων, τά , Fest der Anthesphorien, zu Ehren der beim Blumenpflücken geraubten Persephone in Sicilien gefeiert, Poll . 1, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθεσ-φόρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 231.
μελλο-νῑκιάω

μελλο-νῑκιάω [Pape-1880]

μελλο-νῑκιάω , komisches Wort, mit Anspielung auf den Feldherrn Nikias, der sich dem Feldzuge gegen Sicilien widersetzte, zaudern zu siegen, Ar. Av . 639.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελλο-νῑκιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
κατα-πορθμίας

κατα-πορθμίας [Pape-1880]

κατα-πορθμίας , ὁ , ein Wind in Sicilien, der von der Meerenge her weht, Arist. de ventis , Bekker p. 973, 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πορθμίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1372.
κατ-ενιαύσιος

κατ-ενιαύσιος [Pape-1880]

κατ-ενιαύσιος , ὁ (alljährlich), eine Obrigkeit zu Gela in Sicilien, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ενιαύσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1395.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lewald, Fanny

Jenny

Jenny

1843 gelingt Fanny Lewald mit einem der ersten Frauenromane in deutscher Sprache der literarische Durchbruch. Die autobiografisch inspirierte Titelfigur Jenny Meier entscheidet sich im Spannungsfeld zwischen Liebe und religiöser Orthodoxie zunächst gegen die Liebe, um später tragisch eines besseren belehrt zu werden.

220 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon