Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (224 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρ-οιμιάζω

παρ-οιμιάζω [Pape-1880]

... Sprichwort machen, gew. im med . sich eines sprichwörtlichen Ausdrucks bedienen, im Sprichwort sagen, Plat. Theaet . 162 c Hipp. mai ... ... 45 d; τὸ παροιμιαζόμενον περί τινος , das sprichwörtlich Gewordene, Arist. gen. anim . 2, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οιμιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 525.
παρ-οιμι-ώδης

παρ-οιμι-ώδης [Pape-1880]

παρ-οιμι-ώδης , ες , sprichwörtlich, nach Art eines Sprichworts, Plut. Symp . 4, 2, 1 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οιμι-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 525.
μῦς

μῦς [Pape-1880]

μῦς , μοός, ὁ , 1) die Maus , mus, Ar. Vesp . 206 u. Folgde. Sprichwörtlich μῦς ἐν πίετῃ, ἐν ἅλμῃ, μῦς πίττης γεύεται , die Maus steckt im Pech, unser »er ist in der Dinte«, Paroemiogr.; Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 222.
ὄνος

ὄνος [Pape-1880]

... nichtsnutzige Kleinigkeit, z. B. μάχεσϑαι , sprichwörtlich, Ar. Vesp . 191, vgl. Zenob . 6, 28 ... ... mit ὄνος , Esel, u. ὄνος , einer Art Weingefäß. – Sprichwörtlich auch ὄνος λύρας, ὄνος πρὸς λύραν, ὄνος λύρας ἀκούων u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 350.
τρύξ

τρύξ [Pape-1880]

τρύξ , ἡ , 1) junger, ungegohrener Wein mit den Hefen ... ... 23; Cratin . bei Poll . 6, 18; Ar . oft. Sprichwörtlich τρὺξ κατ' ὀπώραν , Most im Herbste, der noch nicht gegohren hat, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρύξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1156.
κῷος

κῷος [Pape-1880]

κῷος , koisch , s. nom. pr .; ὁ Κῷος ... ... dem niedrigsten, Χῖος , entgegengesetzt, der eins galt; daher von sehr ungleichen Dingen sprichwörtlich ὁ Κῷος πρὸς Χῖον , Zenob . 4, 74 Diogen . 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1546.
ἅλας

ἅλας [Pape-1880]

ἅλας , ατος, τό (ἅλς ), im Sprichwort, ἅλασιν ὕει , es regnet Salz, von großer Fruchtbarkeit, Suid .; nach E. M . ein Wort der gemeinen Sprache; sonst nur N. T ., u. Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅλας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 89.
ὕδρα

ὕδρα [Pape-1880]

ὕδρα , ἡ , die Wasserschlange, Hydra; Hes. Th . 313; Soph. Trach . 571. 833; sprichwörtl. ὕδραν τέμνειν , von unüberwindlichen Schwierigkeiten, weil der lernäischen Hydra für jeden Kopf, den ihr Herakles abschlug, zwei neue wuchsen, Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
ἰσχάς

ἰσχάς [Pape-1880]

ἰσχάς , άδος, ἡ (vgl. ἰσχνός ), die getrocknete ... ... 22 ( Plan . 241), Philp . 56 ( Plan . 240). – Sprichwörtl. ἀντ' ἰσχάδος, ἐπὶ τῶν μηδενὸς ἀξίων , Par. App . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσχάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1272.
σῦκον

σῦκον [Pape-1880]

σῦκον , τό , die Feige , Od . 7, 121 und Folgende. Sprichwörtlich σῠκον χειμῶνος ζητεῖν μαινομένου , M. Anton . 11, 33; Suid. v . καιρός . – Von der Aehnlichkeit die Feigwarze, am Augenlide, Ar. Ran ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῦκον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
μύλος

μύλος [Pape-1880]

μύλος , ὁ, = μύλη , die Mühle; D. Sic . 3, 13; sprichwörtlich ὀψὲ ϑεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά , Paroem. App . IV, 48, von später, aber sicher eintretender Strafe; vgl. Plut. de S. N ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 217.
ψεῦμα

ψεῦμα [Pape-1880]

ψεῦμα , τό , 1) = ψεῦσμα (?). – 2) = ψυδράκιον , ein Hitzblätterchen auf der Nase oder auf der Zunge, das mansprichwörtlich für eine Bestrafung einer Lüge hält, Schol. Theocr . 9, 30. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψεῦμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1396.
οἰφέω

οἰφέω [Pape-1880]

οἰφέω , = Folgdm; Schol. Theocr . 4, 64. Sprichwörtlich ἄριστα χωλὸς οἰφεῖ , Diogen . 2, 2; vgl. Ath . XIII, 568 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
χόριον

χόριον [Pape-1880]

χόριον , τό (auch falsch accentuirt χορίον ), 1) jede Haut, Fell, Leder, corium ; sprichwörtlich von der Untilgbarkeit einmal eingewurzelter Gewöhnungen χαλεπὸν χορίω κύνα γεῠσαι , es ist schlimm, den Hund Leder kosten zu lassen, Theocr . 10, 11; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χόριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1366.
τρῡγών

τρῡγών [Pape-1880]

τρῡγών , όνος, ἡ , 1) die Turteltaube, nach ihrer girrenden Stimme genannt; Ar. Av . 309. 979; τρυγόνος λαλίστερος , sprichwörtlich von großer Geschwätzigkeit, Zenob . 6, 8; vgl. Mein. Men. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρῡγών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1155.
λάβραξ

λάβραξ [Pape-1880]

λάβραξ , ᾱκος, ὁ , der Meerwolf, ein gefräßiger ( λάβρος ... ... VII, 310 e ff. u. Ael. H. A . 1, 10; sprichwörtlich λάβρακες Μιλήσιοι ( Paroemiogr. App . 3, 57, ἐπὶ τῶν λαιμαργῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάβραξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 2.
ὕπερος

ὕπερος [Pape-1880]

ὕπερος , ὁ , 1) die Mörserkeule; Hes. O . 425; Her . 1, 200. Sprichwörtlich ὑπέρου περιστροφή oder περιτροπή , von Einem, der sich stets in demselben Kreise herumdreht, immer von derselben Sache spricht, Plat. Theaet . 209 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
κοπρών

κοπρών [Pape-1880]

κοπρών , ῶνος, ὁ , Misthaufe, Kloake; Ar ... ... bei Ath . X, 417 d; κοπρώνων ἐπιστάται Dem . 25, 49; sprichwörtlich εἰς κοπρῶνα ϑυμιᾶν , Phot. lex .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπρών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1483-1484.
ἐξ-ηχέω

ἐξ-ηχέω [Pape-1880]

ἐξ-ηχέω , aus-, heraustönen, -schallen, ... ... oft nur verstärktes ἠχέω ; – τὸ κύκνειον ἐξηχεῖν , den Schwanengesang anstimmen, sprichwörtlich = kläglich thun, sich aufs Bitten legen, Pol . 30, 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ηχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 881.
λεβηρίς

λεβηρίς [Pape-1880]

λεβηρίς , ίδος, ἡ , Schale, Hülse von Früchten, z. ... ... 61, 2; auch von Insekten, wie von der τέττιξ , VLL.; davon sprichwörtlich γυμνότερος λεβηρίδος , Diogen . 3, 73 Zen . 2, 95, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεβηρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 21.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Die beiden »Freiherren von Gemperlein« machen reichlich komplizierte Pläne, in den Stand der Ehe zu treten und verlieben sich schließlich beide in dieselbe Frau, die zu allem Überfluss auch noch verheiratet ist. Die 1875 erschienene Künstlernovelle »Ein Spätgeborener« ist der erste Prosatext mit dem die Autorin jedenfalls eine gewisse Öffentlichkeit erreicht.

78 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon