Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (76 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ΒΡΎω

ΒΡΎω [Pape-1880]

... praes . u. impf ., 1) hervorsprossen, bes. vom üppigen Wachsen der Pflanzen; überströmen, von jeder Fülle ( ... ... 422; Xen. Cyn . 5, 12. – 2) in üppiger Fülle hervorsprossen lassen, Χάριτες ῥόδα βρύουσι Anacr . 44, 2; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΒΡΎω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 466-467.
θάλλω

θάλλω [Pape-1880]

... μοι δοκεῖ ἀπεικάζειν τῶν νέων Plat. Crat . 414 a; transit., hervorsprossen lassen, οὐ δένδρε' ἔϑαλλεν χῶρος Pind. Ol . 3, ... ... τῆς τ' αἰὲν ἐν φύλλοισι ϑαλλούσης βίον ξανϑῆς ἐλαίας καρπός , Nahrungsmittel, Leben sprossend, Pers . 608. – Häufig übertr., blühen und ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1184.
χνοάω

χνοάω [Pape-1880]

χνοάω , poet. statt χνοάζω; χνοάοντες ἴουλοι , der sprossende Flaum, das erste Milchhaar, Ap. Rh . 2, 43; im sing. Ep. ad . 695 a (App . 306); σίκυον χνοάοντα Philp . 20 (VI, 102). Auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χνοάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1361.
δριάω

δριάω [Pape-1880]

δριάω , sprossen, schossen; Hesych . erkl. ϑάλλω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δριάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 667.
μόσχος

μόσχος [Pape-1880]

μόσχος , ὁ , vgl. ὄσχος , Sprosse einer Pflanze, bes. junger, biegsamer Zweig, Ruthe, μόσχοισι λύγοισιν , Il . 11, 105 (vgl. λύγος); Ableger, Nic. Th . 72; Theophr . – Uebertr., von Sprößlingen der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόσχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209-210.
χλοάζω

χλοάζω [Pape-1880]

χλοάζω , junge Keime od. Sprossen treiben, grünen, bes. grüngelb, wie die jungen Keime aussehen; φολὶς χλοάζουσα Arist. mirab . 178; Nic. Th . 147. 576.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλοάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1359.
ἔφ-ηλος

ἔφ-ηλος [Pape-1880]

ἔφ-ηλος , Sommersprossen habend, an der ἔφηλις leidend, Ael. H. A . 15, 18; Medic.; VLL., die es auch "sonnverbrannt" erklären. – Rach Suid . auch = angenagelt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔφ-ηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1117.
γρόνθος

γρόνθος [Pape-1880]

γρόνθος , ὁ, = κόνδυλος , die geballte Faust, Sp. ... ... – Bei Maschinen die gewölbte Schildkrampe, = χελώνιον ; auch eine hervorstehende Ecke, Sprosse, auf die man treten kann. Bei Hero = παλαιστή , als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρόνθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
κορυνάω

κορυνάω [Pape-1880]

κορυνάω , kolbige Sprossen od. Blüthenknospen treiben, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1488.
ἐπ-ανθέω

ἐπ-ανθέω [Pape-1880]

ἐπ-ανθέω , darauf blühen, aufsprossen, πολλὸς δὲ καὶ ἃς ῥοδόκισσος ἐπανϑεῖ Theocr . 5, 131; von Allem, was sich auf der Oberfläche eines Körpers zeigt, τοῖς μήλοισιν ἐπήνϑει χνοῠς Ar. Nubb . 798; Eccl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 902.
εὐ-ανθής

εὐ-ανθής [Pape-1880]

εὐ-ανθής , ές , schön, reichlich sprossend, λάχνη , Od . 11, 318; κόμη , Philostr .; schön blühend, blumenreich, Pind . oft, z. B. στέφανος I. 6, 51, ὄλβος 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ανθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056.
εὐ-θαλής

εὐ-θαλής [Pape-1880]

εὐ-θαλής , ές , schön sprossend, grünend u. blühend, Aesch. frg . 299; εὐκαρπία Eur. Troad . 217; φυτόν Anacr . 59, 19; ὀρόδαμνοι Plat. ep . 10 (IX, 3); ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-θαλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1068.
φάκ-οψις

φάκ-οψις [Pape-1880]

φάκ-οψις , voll Flecken, Sommersprossen im Gesicht, Philox .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάκ-οψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1252.
ὑάκινθος

ὑάκινθος [Pape-1880]

ὑάκινθος , ὁ , auch ἡ , 1) die Hyacinthe, ... ... die aus dem Blute des getödteten Hyakinthos, nach Andern aus dem des Telamoniden Aias entsprossen sein soll; man wollte auf ihren Blättern die Anfangsbuchstaben ΥΑ oder ΑΙ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑάκινθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
βλαστάνω

βλαστάνω [Pape-1880]

... . auch ἐβλάστησα in trans. Bdtg, sprossen lassen), perf . ἐβλάστηκα Eur. I. A . 594; ... ... Thuc . 3, 26; 1) eigtl. von Pflanzen, keimen, hervorsprossen , Ar. Nub . 1108 Av . 696 vgl. Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλαστάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 447.
ἐρνόομαι

ἐρνόομαι [Pape-1880]

ἐρνόομαι , hervorsprossen, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρνόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1033.
ἀνα-τέλλω

ἀνα-τέλλω [Pape-1880]

ἀνα-τέλλω , 1) aufgehen-, aufsprossen lassen, Hom. Iliad . 5, 777 τοῖσιν δ' ἀμβροσίην Σιμόεις ἀνέτειλε νέμεσϑαι; ὕδωρ , Wasser aussprudeln lassen, Pind. I . 5, 72; Διόνυσον ἀνέτειλας , du gabst dem Dionysos ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-τέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210-211.
ἁλοσ-ύδνη

ἁλοσ-ύδνη [Pape-1880]

ἁλοσ-ύδνη , ἡ , Meergöttin, vielleicht eigentl. = aus dem Meere entsprossen, verw. ὕδνης , vgl. ὑδατοσύδνη ; Hom . zweimal, Iliad . 20, 207 Θέτιδος καλλιπλοκάμου ἁλοσύδνης , Od . 4, 404 φῶκαι νέποδες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλοσ-ύδνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 109.
νεο-θηλής

νεο-θηλής [Pape-1880]

νεο-θηλής , ές , 1) frisch, neu keimend, sprossend, grünend; ποίη , Il . 14, 347; Hes. Th . 576; ὕλη , H. h. Merc . 82; νεοϑᾱλὴς νικαφορία , Pind. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεο-θηλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 242.
ἐρι-θηλής

ἐρι-θηλής [Pape-1880]

ἐρι-θηλής , ές , sehr wachsend, üppig sprossend, von Bäumen u. Pflanzen, Il . 10, 467. 17, 53; ποίη , Theocr . 25, 132; φυτόν , Opp . 2, 490; von Saatfeldern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρι-θηλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1029.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon