Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (69 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπερῷον

ὑπερῷον [Pape-1880]

ὑπερῷον , τό , ep. u. ion. ὑπερώϊον , ... ... . zum Folgenden, sc . οἴκημα , der obere Theil des Hauses, Oberstock, Söller, Zimmer im obern Stock, wo die Frauen wohnten; παρϑένος αἰδοίη ὑπερώϊον εἰςαναβᾶσα Il . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερῷον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1205.
ὕρον

ὕρον [Pape-1880]

ὕρον , τό , der Bienenstock, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
κηφήν

κηφήν [Pape-1880]

κηφήν , ῆνος, ὁ , die Drohne im Bienenstock, die nicht arbeitet u. doch mitzehrt u. keinen Stachel hat, Arist. H. A . 5, 22; vgl. Ar. Vesp . 1114; dah. häufig als Sinnbild der Trägheit, die frech dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηφήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1436.
στίζω

στίζω [Pape-1880]

στίζω , fut . στίξω , perf. pass . ἔστιγμαι ... ... stechen, στίξας , Ar. Ran . 1587; στίζεσϑαι βακτηρίᾳ , mit dem Stocke braun u. blau schlagen, Vesp . 1296; ἐστιγμένος , Av . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 943.
μίτυς

μίτυς [Pape-1880]

μίτυς , υος, ἡ , eine Art Wachs, womit die Bienen die Fugen der Bienenstöcke verkleben, Arist. H. A . 9, 40, v. l . μῆτυς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μίτυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 193.
κηρών

κηρών [Pape-1880]

κηρών , ῶνος, ὁ , der Bienenstock, Schol. Ar. Eccl . 737, Erkl. von κηρία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηρών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1435.
ῥαπίζω

ῥαπίζω [Pape-1880]

ῥαπίζω , mit dem Stock, mit der Ruthe schlagen, peitschen, τινά , Her . 7, 35. 8, 59; Plut. Them . 11; bes. aber nach B. A . 300, 10 ῥαπίσαι τὸ πατάξαι τὴν γνάϑον ἀπλείστῳ (Bekk. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 834.
σμῆνος

σμῆνος [Pape-1880]

σμῆνος , τό , 1) der Bienenstock, Bienenkorb; Hes. Th . 594; Arist. H. A . 9, 40 u. oft. – 2) gew. der Bienenschwarm, μελισσῶν , Aesch. Pers . 126, wie Plat. Polit . 293 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμῆνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 910-911.
καπρέα

καπρέα [Pape-1880]

καπρέα u. καπρία , ἡ , der Eierstock der Säue u. Kameelstuten, der ihnen ausgeschnitten wurde, wenn sie nicht mehr brünstig werden sollten, ἡ καπρία τῶν ϑηλειῶν ὑῶν , Arist. H. A . 9, 50 u. Suid . Vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καπρέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1324.
στύπος

στύπος [Pape-1880]

στύπος , εος, τό , Stock, Stange, Stengel, Stiel, stipes, Schol. Ap. Rh . 1, 1117; στύπη δρύϊνα , Pol . 22, 16, 4; Nic. Ther . 952; Al . 70, ὅλμου στύπος = κύτος . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
σκίπων

σκίπων [Pape-1880]

σκίπων , ὁ, = σκήπτων , Stab, Stock; zuerst bei Her . 4, 172; oft mit σκήπων verwechselt, Jac. A. P. p . 198; auch σκίμπων u. σκίμπτων findet sich; lat. scipio.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίπων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 899.
σκᾶπος

σκᾶπος [Pape-1880]

σκᾶπος , ὁ , dor. statt σκῆπος, = σκῆπτρον , Stab, Stock, Ast, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκᾶπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 889.
σκυτάλη

σκυτάλη [Pape-1880]

σκυτάλη , ἡ (ξύω , vgl. σκύταλον) , Stock , Stab, Stecken, bes. ein oben dicker Knittel, Knüppel, Keule, ... ... 91. – Bei Nic. Ther . 384 eine Schlange, so dick wie ein Stock.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυτάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ῥόπαλον

ῥόπαλον [Pape-1880]

ῥόπαλον , τό , Keule , Kolbe, womit der Esel geschlagen wird, Il . 11, 559. 561; Stock zum Stützen, δὸς δέ μοι ῥόπαλον σκηρίπτεσϑαι , Od . 17, 195; auch Streitkolbe von Erz, 11, 575; von der Keule ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥόπαλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 849.
σίμβλος

σίμβλος [Pape-1880]

σίμβλος , ὁ , 1) Bienenstock, Bienenkorb; Hes. Th . 598; vgl. Schol . zu Ar . a. r. O.; Arist. H. A . 9, 40; Ap. Rh . 2, 132; Opp. Cyn . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίμβλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 882.
ῥαβδίζω

ῥαβδίζω [Pape-1880]

ῥαβδίζω , mit der Ruthe, dem Stocke schlagen, streichen; Pherecrat . bei B. A . 113, 5; Ar. Lys . 587; Theophr.; N. T .; πυρούς , Weizen ausdreschen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαβδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 829.
κόνισις

κόνισις [Pape-1880]

κόνισις , ἡ , bei Arist. H. A . 9, 40 A., v. l . κώνησις , Wachsanstrich des Bodens in den Bienenstöcken, = κήρωσις . Man vermuthet κονίασις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόνισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1481.
βάκτρον

βάκτρον [Pape-1880]

βάκτρον , τό ( baculum ), Stock, Stab, Stütze, Aesch. Ag . 195 Ch . 357 u. folgde Dichter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάκτρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 427.
σκυταλίς

σκυταλίς [Pape-1880]

σκυταλίς , ίδος, ἡ , wie σκυτάλη ; – 1) mit dimin. Bdtg, ein kleiner Stock, Stab, Knittel, Her . 4, 60. – 2) Walze, Winde, Arist. mechan. 11. Bes. ein Werkzeug der Fischer, die Netze ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυταλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκύταλον

σκύταλον [Pape-1880]

σκύταλον , τό, = σκυτάλη ; – 1) Stock, Stab, Keule; des Heralles, τίναξε , Pind. Gl . 9, 30; Her . 3, 137; Ar. Eccl . 76. 78; Xen. An . 7, 4, 15. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύταλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristoteles

Physik

Physik

Der Schluß vom Allgemeinen auf das Besondere, vom Prinzipiellen zum Indiviudellen ist der Kern der naturphilosophischen Lehrschrift über die Grundlagen unserer Begrifflichkeit von Raum, Zeit, Bewegung und Ursache. »Nennen doch die Kinder zunächst alle Männer Vater und alle Frauen Mutter und lernen erst später zu unterscheiden.«

158 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon