Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λυσσάω

λυσσάω [Pape-1880]

λυσσάω , att. λυττάω , wüthend sein, eigtl. von tollen Hunden, oft von Menschen, bes. leidenschaftlich aufgeregten, Soph. Ant . 488 O. R . 1258; ὥςπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀπ οφυγών Plat. Rep . I, 329 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυσσάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 73.
μωραίνω

μωραίνω [Pape-1880]

μωραίνω , ein Thor sein, einfältig, dumm handeln od. reden; πεῖραν τήνδ' ἐμώρανεν , er machte einen thörichten, tollen Versuch, Aesch. Pers . 705; μωρανεῖς , Eur. Med . 614; häufiger in späterer Prosa, Luc. Mort. D . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 226.
μεταλλεία

μεταλλεία [Pape-1880]

μεταλλεία , ἡ , das Aufsuchen des Wassers und besonders der Metalle unter der Erde durch Gruben, Stollen und Schachte, ὅσα ὑπὸ μεταλλείας ὀρυττόμενα , Plat. Critia . 114 e; τὸ πολὺ τοῦ ἀργύρου βαϑείαις καὶ κακοπάϑοις μεταλλείαις εὑρίσκεται , Ath . VI ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταλλεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 149.
φοβό-διψος

φοβό-διψος [Pape-1880]

φοβό-διψος , = ὑδροφόβος , wasserscheu, wie ein vom tollen Hunde Gebissener, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοβό-διψος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1294.
ὑδρο-φοβία

ὑδρο-φοβία [Pape-1880]

ὑδρο-φοβία , ἡ , die Wasserscheu, die auf den Biß des tollen Hundes folgt, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρο-φοβία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1174.
λυσσό-δηκτος

λυσσό-δηκτος [Pape-1880]

λυσσό-δηκτος , vom tollen Hunde gebissen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυσσό-δηκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 73.
μαίνομαι

μαίνομαι [Pape-1880]

μαίνομαι (ΜΑΩ , verwandt mit μαιμάω ), ... ... vgl. Od . 18, 406. 21, 298, wo es von Weintrunkenen, Weintollen gesagt ist; μαινομέναις φρασίν , rasend, Pind. P . 2, 26 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαίνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 82.
ἐν-ήλατον

ἐν-ήλατον [Pape-1880]

ἐν-ήλατον , τό , das ... ... welche die Gurte, die den Boden des Bettes bilden, gezogen werden, die sogenannten Bettstollen, Soph . bei Poll . 10, 34, wofür Phryn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ήλατον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8