Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (15 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Ἰαοναῦ

Ἰαοναῦ [Pape-1880]

Ἰαοναῦ , ist Ar. Ach . 104 komische Verdrehung aus Ἰάονες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ἰαοναῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1233.
κόραυνα

κόραυνα [Pape-1880]

κόραυνα , Verdrehung des Wortes κόρη im Munde des Triballers, Ar. Av . 1676.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόραυνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1485.
κειρύλος

κειρύλος [Pape-1880]

κειρύλος , ὁ , bei Ar. Av . 310 komische Verdrehung aus κηρύλος , Eisvogel, mit Anspielung auf κείρω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κειρύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412.
δια-στροφή

δια-στροφή [Pape-1880]

δια-στροφή , ἡ , Verdrehung, ὀμμάτων , das Schielen, Arist. Probl . 41, 7; Verreutung, Medic . Auch von Geistesverkehrtheit, D. L . 2, 89. – Uebertr., δ. τοῦ δήμου ἐπὶ τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 604.
κρύψ-ιππος

κρύψ-ιππος [Pape-1880]

κρύψ-ιππος , vom Pferde verdeckt, spöttische Verdrehung des Namens Χρύσιππος , deren Veranlassung D. L . 7, 182 erzählt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρύψ-ιππος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1517.
φρε-άντλης

φρε-άντλης [Pape-1880]

φρε-άντλης , ὁ , der aus dem Brunnen schöpft, kom. Verdrehung des Namens Κλεάνϑης , D. L . 7, 168.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-άντλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1304.
κατά-κλασις

κατά-κλασις [Pape-1880]

κατά-κλασις , ἡ , das Zerbrechen, der Bruch, Sp.; bes. Medic ., bei denen es auch Verdrehung bedeutet; – ἠχοῦς , das Zerstreuen des Schalles, im Ggstz der ἀνάκλασις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-κλασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1353.
χεζικηνικός

χεζικηνικός [Pape-1880]

χεζικηνικός , komische Verdrehung von Κυζικηνικός , mit Anspielung auf χέζω; so βάμμα χεζικηνικόν , Kackfärberei, von Einem, der seine Kleider aus Furcht verunreinigt, Ar. Pax 1142, nach Markl. Conj., wogegen man Schäf. Bos. el. p . 143 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χεζικηνικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341.
ἀττικωνικός

ἀττικωνικός [Pape-1880]

ἀττικωνικός , komische Verdrehung von ἀττικός , an Λακωνικός erinnernd, Ar. Pax 215.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀττικωνικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 390.
κλαυσί-μαχος

κλαυσί-μαχος [Pape-1880]

κλαυσί-μαχος , wegen der Schlacht weinend, komische Verdrehung des Namens Lamachus, Ar. Pax 1292.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαυσί-μαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446.
παρ-εκ-στροφή

παρ-εκ-στροφή [Pape-1880]

παρ-εκ-στροφή , ἡ , Abwendung, Verdrehung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εκ-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
μελισσο-νόμος

μελισσο-νόμος [Pape-1880]

μελισσο-νόμος , Bienen weidend, wartend, bei Ar. Ran . 1273 eine Verdrehung wahrscheinlich eines äschyleischen Wortes, vielleicht wie μέλισσαι , Priesterinn, worauf die eine Glosse hindeutet: οἱ δίκην μελισσῶν νεμόμενοι ἐν τῷδε τῷ τῆς ϑεᾶς ἄλσει . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελισσο-νόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 124.
κομητ-αμυνίας

κομητ-αμυνίας [Pape-1880]

κομητ-αμυνίας , ὁ , bei Ar. Vesp . 466 komische Verdrehung des Namens Amynias, »Zopfamynias, dessen Haartracht, der auf dem Scheitel zusammengebundene Schopf od. Zopf, ihn als einen lakonisirenden Mann bezeichnete«, Droysen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομητ-αμυνίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477.
ἠλύγη

ἠλύγη [Pape-1880]

ἠλύγη , ἡ , Dunkelheit, Schatten, σκιά, σκότος in VLL. erkl.; Ar . sagt ὁρῶντες οὐδὲν εἰ μὴ τῆς δίκης τὴν ἠλύγην , Ach . 654, des Rechts Verdunkelung, Verdrehung, der verworrene Gang eines Rechtshandels.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠλύγη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1163.
ἐκ-στροφή

ἐκ-στροφή [Pape-1880]

ἐκ-στροφή , ἡ , das ... ... der Finger aus den Gelenken, Alciphr . 3, 54; τοῦ λόγου , Verdrehung, Plut. adv. Stoic . 27 M.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 15

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Die beiden »Freiherren von Gemperlein« machen reichlich komplizierte Pläne, in den Stand der Ehe zu treten und verlieben sich schließlich beide in dieselbe Frau, die zu allem Überfluss auch noch verheiratet ist. Die 1875 erschienene Künstlernovelle »Ein Spätgeborener« ist der erste Prosatext mit dem die Autorin jedenfalls eine gewisse Öffentlichkeit erreicht.

78 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon