Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (62 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νεφελόω

νεφελόω [Pape-1880]

νεφελόω , bewölken, Eust . 127, 21; aber νεφελωτός ist = aus Wolken gemacht, Luc. V. H . 1, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφελόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
συν-νεφέω

συν-νεφέω [Pape-1880]

συν-νεφέω , umwölken, mit Wolken den Himmel bedecken; τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιϑριάζει τὰς νεφέλας ἢ ξυννεφεῖ , Ar. Av . 1501; u. übertr., συννεφοῠσαν ὄμματα , Eur. El . 1078; auch absol., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-νεφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1027.
ἐπι-νεφέω

ἐπι-νεφέω [Pape-1880]

ἐπι-νεφέω , bewölken, mit Wolken bedecken, Arist. probl . 56, 38; Theophr .; – ἐπινεφεῐ ὁ Ζεύς , der Himmel bewölkt sich, Alexis bei Phot. lez . 244; absol., Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νεφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 965.
κελαι-νεφής

κελαι-νεφής [Pape-1880]

... Lob. Paralipp. p. 50), schwarz umwölkt; bes. Zeus, der Wolkenschwärzer, der mit Gewitterwolken umgeben ist od. sie hervorruft, wobei nicht an κέλλω zu denken ist, der die Wolken treibt; Hom ., der ihn ohne Zusatz Κελαινεφές anreden läßt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κελαι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1414.
νεφελ-ηγερέτα

νεφελ-ηγερέτα [Pape-1880]

νεφελ-ηγερέτα , ὁ , für νεφεληγερέτης (ἀγείρω) , der Wolkenversammler, stets Beiname des Zeus, der die Wolken zusammenführt, Gewitter und Regen sendet, oft bei Hom ., der außer dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφελ-ηγερέτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
νεφελο-κένταυρος

νεφελο-κένταυρος [Pape-1880]

νεφελο-κένταυρος , ὁ , Wolkencentaur, von wunderlichen, wolkenähnlichen Gestalten, mit Hindeutung auf die Centauren, die Kinder der Nephele, Luc. V. H . 1, 16 ff.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφελο-κένταυρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
νεφόω

νεφόω [Pape-1880]

νεφόω , bewölken, verfinstern, νενεφωμένα βουλεύοντες , Man . 4, 518.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 249.
παταγέω

παταγέω [Pape-1880]

παταγέω , klappern, klatschen, mit den Händen, und übh. von jedem heftigen Geräusch, das durch das Zusammentreffen zweier Körper entsteht, wie der Wolken, βαρεῖαι εἰς ἀλλήλας ἐμπίπτουσαι ῥήγνυνται καὶ παταγοῠσιν , Ar. Nub ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παταγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 533-534.
Ὄλυμπος

Ὄλυμπος [Pape-1880]

Ὄλυμπος , ὁ , s. nom. pr . Weil man die Gipfel des thessalischen Olympus nicht selten über die Wolken hinaus in den heitern Aether ragen sah, nahm der älteste Volksglaube an, daß oben Zeus und andere Götter ihre Wohnsitze hätten, Odyss . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ὄλυμπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 328.
νεφέλιον

νεφέλιον [Pape-1880]

νεφέλιον , τό , dim . von νεφέλη , Wölkchen, ... ... den Aerzten ein Fleck auf dem Auge, auch die weißen Fleckchen auf den Nägeln; Wolken im Urin, wie auch νεφέλη gebraucht wurde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφέλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
συ-στρέφω

συ-στρέφω [Pape-1880]

συ-στρέφω , zusammendrehen, -winden, -drängen, -ziehen, -kehren, wie der Wind die Wolken, Aesch. frg . 181; dah. übh. zusammenbringen, versammeln, vereinigen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στρέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
ἐκ-νεφίας

ἐκ-νεφίας [Pape-1880]

ἐκ-νεφίας , ὁ , sc . ἄνεμος , ein Sturm, der beim Zusammenstoßen der Winde aus den Wolken hervorbricht, Arist. mund . 4 Meteorl . 2, 6; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-νεφίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 770.
ἀ-νέφελος

ἀ-νέφελος [Pape-1880]

ἀ-νέφελος , unbewölkt, wolkenleer, αἴϑρη Od . 6, 45; übertr., unverhüllt, offen, κακόν Soph. El . 1258; νύξ Plut. Arat . 21. [Ep. ᾱ] .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-νέφελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 227.
ὑψι-νεφής

ὑψι-νεφής [Pape-1880]

ὑψι-νεφής , ές , hoch in den Wolken wohnend, Ζεύς Pind. Ol . 5, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
νεφεληδόν

νεφεληδόν [Pape-1880]

νεφεληδόν , nach Wolkenart, Nonn. D . 15, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφεληδόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
ὁμιχλαίνω

ὁμιχλαίνω [Pape-1880]

ὁμιχλαίνω , umnebeln, bewölken (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμιχλαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 332.
κατα-νεφόω

κατα-νεφόω [Pape-1880]

κατα-νεφόω , bewölken, verdunkeln, ὁ ϑολερὸς ἀὴρ τὰς ἀκρωρείας Plut. Timol . 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-νεφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1365.
ἀγχι-νεφής

ἀγχι-νεφής [Pape-1880]

ἀγχι-νεφής , ές , wolkennahe, σκόπελος Antu. S . 27 (VI, 219); öfter Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγχι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 26.
νεφό-βολος

νεφό-βολος [Pape-1880]

νεφό-βολος , mit Wolken beworfen, bewölkt, ἀναβολαί , Ar. Av . 1385, v. l . νιφοβ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφό-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 249.
ὑπερ-νεφής

ὑπερ-νεφής [Pape-1880]

ὑπερ-νεφής , ές , über die Wolken erhaben, Suid. v . Ἄλπειον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon