Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (65 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπο-βλέπω

ὑπο-βλέπω [Pape-1880]

... mit halbgeöffneten Augen blinzen, Hippocr.; bes. verstohlen, schüchtern blicken aus Liebe od. Schaam, ταυρηδὸν ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνϑρωπον Plat. Phaed ... ... curios . 12; aber auch scheel sehen aus Neid od. Zorn und aus Argwohn od. Verachtung, ἀπειλητικόν τι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βλέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
φιλομ-μηδής

φιλομ-μηδής [Pape-1880]

φιλομ-μηδής , ές , poet. statt ... ... ; bei Hes. Th . 206 Beiwort der Aphrodite, die Zeugungsglieder, μήδεα liebend, da sie aus den Zeugungsgliedern des Kronos entsprossen sein sollte; aber der Vers ist unecht, u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλομ-μηδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1282.
ἀνδρο-μανής

ἀνδρο-μανής [Pape-1880]

ἀνδρο-μανής , ές , manntoll, rasend aus Liebe zu Männern, Plut. Lyc. et Num . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρο-μανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 218.
συμ-φιλο-καλέω

συμ-φιλο-καλέω [Pape-1880]

συμ-φιλο-καλέω , mit oder zugleich das Schöne lieben, aus Ehrliebe wetteifern, Plut. discr. ad. et amic . 12; bei der Bewerbung um ein Amt, Sert . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φιλο-καλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
ἔρως

ἔρως [Pape-1880]

... 4, 19, 9; ἔρωτες , Liebeshändel, ἐκδοὺς ἑαυτὸν ἔρωσιν ἀλογίστοις Ath . XII, 511 ... ... ib . 542 d; Luc. – . Uebh. Liebe, Neigung, Verlangen, Trachten wonach, τοῦ ὅλου τῇ ἐπιϑυμίᾳ καὶ διώξει ... ... Thuc . 6, 24; δεινῶς διάκεινται ἔρωτι τοῦ ὀνομαστοὶ γενέσϑαι , aus dem Streben berühmt zu werden, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1040-1041.
φιλέω

φιλέω [Pape-1880]

φιλέω , lieben ; von dem alten Stamme ΦΙΛ findet ... ... πεφιλήσομαι in dieser Bdtg; – 1) lieben , liebhaben; von der Liebe der Götter zu den Menschen, εἰ ... ... . 2, 6 u. Tragg ., Liebe zur Gattinn, Il . 9, 340; zu den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1276-1277.
φιλότης

φιλότης [Pape-1880]

... Il . 7, 302, sie trennten sich in Liebe; von den freundschaftlichen Verhältnissen ganzer Völker zu einander Il . 3, 73. 94; κατὰ φιλότητα συγγίγνεσϑαι , aus Freundschaft zusammenkommen, Her . 1, 172; von der Gastfreundschaft ... ... . sonst; am häufigsten von der sinnlichen Geschlechtsliebe, Liebesgenuß, Hom . u. Hes .; am geläufigsten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1287.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

... ϑαυμάζειν τινὰ ἀπό τινος , Jemand wegen etwas bewundern, ἀφ' ἑαυτοῦ , aus eigenem Antrieb, von selbst, Thuc . 8, 6; Plat. ... ... αὐτῶν τῶν ἔργων , nach den Handlungen (von diesen aus) urtheilen, Dem . 2, 27; εἰ ἀπὸ τῆς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
κῆρ

κῆρ [Pape-1880]

κῆρ , κῆρος, τό , zsgzgn aus κέαρ , das Herz , bei Hom ... ... Sinne, Il . 15, 52; es bezeichnet dah. die Leidenschaft der Liebe u. des Hasses, πέρι κῆρι φιλεῖν , von Herzen lieben, 13, 206 u. öfter, ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1432-1433.
κότταβος

κότταβος [Pape-1880]

... darin bestand, daß man die Neige Weines im Becher, aus dem man getrunken, tropfenweis od. mit einem Wurf in ein metallenes ... ... schwenkte u. dabei an einen geliebten Gegenstand dachte, auch dessen Namen aussprach; aus dem Klange schloß der Liebende auf die Zuneigung des geliebten Gegenstandes; es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κότταβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1494.
ἀργει-φόντης

ἀργει-φόντης [Pape-1880]

... den vieläugigen Argos getödtet habe; wahrscheinlich ist diese Deutung aus Mißverständniß hervorgegangen; die besseren alten Grammatiker erklärten ... ... darlegende, berichtende, ein passendes Epitheton des Götterboten. Die ganze Sage von der Liebe der Io u. dem Argos findet sich erst bei nachhomer. Dichtern u. ist wahrscheinl. aus einer Mißdeutung des Epithetons ἀργειφόντης hervorgegangen. S. Scholl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργει-φόντης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 344-345.
χάρις

χάρις [Pape-1880]

... , 6. – Bes. auch der Liebesgenuß, χάριν μνηστῆς ἰδεῖν , die Liebesgunst der Vermählten erfahren, kennen lernen, ... ... d , χάριν ἔχειν τινί , sich Einem zum Liebesgenuß hingeben. – Uebh. 4) Genuß, Freude ... ... Jemandes, ἐν χάριτι κρίνειν τινά , aus Gunst, Vorliebe für Einen entscheiden, aus Parteilichkeit ihm den Sieg zuerkennen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337-1338.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... aber nicht , in welcher Bdtg man aber lieber οὐ δέ getrennt schrieb, wenigstens bei den Attikern; bei Hom ... ... οὐδείς , Xen. An . 1, 4, 8, Folgde. Bisweilen ist aus οὐδέ eine Negation zum vorangehenden Satzgliede zu ergänzen: ἐκ δέ οἱ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
φιλία

φιλία [Pape-1880]

... , ἡ , ion. φιλίη , Liebe, Freundschaft, Zuneigung , Gunst, Huld; zuerst bei Theogn . 306 ... ... mit, Mem . 2, 6,29: φιλίᾳ τῇ ἐμ ῇ , aus Freundschaft gegen mich, An 7, 7,99; Sp . – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
ὠνέομαι

ὠνέομαι [Pape-1880]

... . ἐωνησάμην , wofür die guten Attiker lieber ἐπριάμην brauchen ( ὠνήσατο Eupol . bei Ath . VI, 266 ... ... vgl. Soph . 224 a , ein act . ἐωνηκώς wird aus Lys . angeführt B. A . 95, – kaufen , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411-1412.
Ι, ι, ἰῶτα

Ι, ι, ἰῶτα [Pape-1880]

... = 10000. In der Aussprache ist Jota durchaus Vocal; denn die Fälle, wo es bei den Dichtern mit dem darauf ... ... für δῇος, ᾐών , Od . 5, 368, wenn man nicht lieber η vor ι verkürzt sprechen will. Zweifelhaft sind die von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ι, ι, ἰῶτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1231.
ἔκ-παγλος

ἔκ-παγλος [Pape-1880]

... ;γλος (durch Metathesis aus ἐκπλήσσω) , Entsetzen erregend, erschrecklich, entsetzlich; von furchtbaren Kriegshelden, ... ... 413; γαυριᾶν Callim. Del . 247; ἔκπαγλα φιλεῖν , erschrecklich lieben, Il . 3, 415. 5, 424 u. a. D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-παγλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 771.
πτερύγιον

πτερύγιον [Pape-1880]

πτερύγιον , τό , dim . von ... ... . 1, 5. 2, 13. – Ein Fehler des Auges, wenn sich aus der Karunkel im innern Augenwinkel ein Fell über das Auge zieht; – auch das lieberwachsen des Fleisches über die Nägel der Finger und Zehen, bes. der großen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερύγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 809.
παρα-κύπτω

παρα-κύπτω [Pape-1880]

... bes. daneben stehen u. sich bücken, um Etwas genauer zu besehen, verstohlen aus der Thür od. dem Fenster blicken, vgl. Ar. Pax 983, ... ... πανταχοῖ μᾶλλον οἴχεται πλέοντα , gleichsam nur hineingucken in den Krieg und sich dann lieber zu anderen Dingen wenden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 486.
οἰωνίζομαι

οἰωνίζομαι [Pape-1880]

... und die Stimmen der Vögel beobachten, um daraus Vorbedeutungen zu entnehmen und zu wahrsagen; ἀστραπῶν καὶ βροντῶν φανεισῶν οὐδὲν ἔτι ... ... 80 ὃν οἰωνίσαιτ' ἄν τις μᾶλλον ἰδὼν ἢ προςειπεῖν βούλοιτο , den man lieber als einen Anblick von böser Vorbedeutung vermeiden, als ihn anreden möchte. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Die wunderbare Gesellschaft in der Neujahrsnacht / Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz. Zwei Erzählungen

Die wunderbare Gesellschaft in der Neujahrsnacht / Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz. Zwei Erzählungen

Zwei satirische Erzählungen über menschliche Schwächen.

76 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon