Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σεβαστεύω

σεβαστεύω [Pape-1880]

σεβαστεύω , sp. Nebenform für σεβάζομαι , Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεβαστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 867.
Σεβαστεῖον

Σεβαστεῖον [Pape-1880]

Σεβαστεῖον , τό , Tempel, Heiligthum des Augustus, Σεβαστός , Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Σεβαστεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 867.
ὕαλος

ὕαλος [Pape-1880]

ὕαλος , ἡ , urspr. ein jeder helle, glasartig durchsichtige Stein; vom Steinsalz od. Alabaster, bei Her . 3, 24; eben so vom Bergkrystall, vom Bernstein u. dgl.; bes. von durchsichtigen Harzen u. Gummiarten. Später gew. das Glas , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ῥαβάσσω

ῥαβάσσω [Pape-1880]

ῥαβάσσω , att. -ττω , auch ἀραβάσσω u. ἀῤῥαβάσσω, = ῥάσσω, ἀράσσω , lärmen, VLL., bes. durch Klopfen, Schlagen, Tanzen, Takttreten u. dgl., niederdeutsch »rabastern«.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαβάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 829.
ἀφ-έλκωσις

ἀφ-έλκωσις [Pape-1880]

ἀφ-έλκωσις , ἡ , das Abreißen der Rinde u. des Bastes, Theophr . S. ἀφελκόω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-έλκωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 408.
ἀλάβαστρος

ἀλάβαστρος [Pape-1880]

ἀλάβαστρος , ὁ , 1) Alabaster, eine Gypsart, Herodian . 3, 15, 16. – 2) Gewöhnlicher, von Her . an eine aus solchem Steine gearbeitete Büchse, bes. Salbenfläschchen, die oben spitz zuliefen ( ἀ-λαβή , ohne ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλάβαστρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
φοινῑκήϊος

φοινῑκήϊος [Pape-1880]

φοινῑκήϊος , ion. statt φοινίκειος, φοινίκεος 2; ἐσϑὴς φοινικηΐη , ein Kleid aus den Blättern od. dem Baste des Palmbaumes, Her . 4, 43; οἶνος , Palmwein, 1, 193. 2, 86. 3, 20; φοινικηΐη νοῦσος , = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοινῑκήϊος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1295.
φοιβάστρια

φοιβάστρια [Pape-1880]

φοιβάστρια , ἡ , fem . von φοιβαστήρ , Wahrsagerinn, Prophetinn, Lycophr . 1468.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοιβάστρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1295.
ἀλαβαστρίτης

ἀλαβαστρίτης [Pape-1880]

ἀλαβαστρίτης , ὁ , sc . λίϑος , Alabaster, Theophr .; auch fem . ἀλαβαστρῖτις , ιδος , Athen . V, 206 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλαβαστρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
ἀλαβαστρο-θήκη

ἀλαβαστρο-θήκη [Pape-1880]

ἀλαβαστρο-θήκη , ἡ , Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg . 463 bei Poll . 10, 121; die gew. Lesart Dem . 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλαβαστρο-θήκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
ἀλαβαστρο-ειδής

ἀλαβαστρο-ειδής [Pape-1880]

ἀλαβαστρο-ειδής , ές , alabasterartig, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλαβαστρο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
καταβιβάζω

καταβιβάζω [Pape-1880]

καταβιβάζω , machen, daß Einer heruntergeht, heruntersteigen lassen, -führen, ... ... Vom Accent, ihn weiter vorrücken, E. M . 774, 33. – Καταβιβαστέοι ἔσονταί σοι εἰς τὸ σπήλαιον Plat. Rep . VII, 539 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταβιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1339-1340.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12