Suchergebnisse (316 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὐρύ-νωτος

εὐρύ-νωτος [Pape-1880]

εὐρύ-νωτος , mit breitem Rücken, Soph. Ai . 1230.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρύ-νωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1095.
περι-απλόω

περι-απλόω [Pape-1880]

περι-απλόω , darum auseinanderfalten, darüber ausbreiten, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-απλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 569.
εὐρύ-φωνος

εὐρύ-φωνος [Pape-1880]

εὐρύ-φωνος , mit breiter, voller Aussprache, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρύ-φωνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1096.
πλατύ-πους

πλατύ-πους [Pape-1880]

πλατύ-πους , breitfüßig, D. L . 1, 81.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλατύ-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 627.
πλατύῤ-ῥῑν

πλατύῤ-ῥῑν [Pape-1880]

πλατύῤ-ῥῑν , breitnasig, Strab . 2, 2, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλατύῤ-ῥῑν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 627.
ὑπό-πλατυς

ὑπό-πλατυς [Pape-1880]

ὑπό-πλατυς , υ , etwas breit, flach, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-πλατυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
στρωματεύς

στρωματεύς [Pape-1880]

στρωματεύς , έως, ὁ , 1) wie στρῶμα , Bett- oder Tischdecke, Teppich. – 2) ein breiter, bunter Fisch, Ath . VII, 322. – 3) bei Sp . = στρωματόδεσμος , Poll . 7, 79; vgl. Lob. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρωματεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 957.
στελμονίαι

στελμονίαι [Pape-1880]

στελμονίαι , αἱ , ein breiter Gürtel od. Riemen der Hunde, Xen. Cyn . 6, 1; Poll . 5, 55 hat τελαμωνία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στελμονίαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 934.
ἐπι-κίδνημε

ἐπι-κίδνημε [Pape-1880]

... erheben, orac. Her . 7, 140. – Pass . sich verbreiten, ὕδωρ ἐπικίδναται αἶαν , über die Erde, Il . 2, 850; ὅσον ἐπικίδναται ἠώς , so weit sich die Morgenröthe verbreitet, d. i. über die ganze Erde hin, Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κίδνημε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 949.
περι-κλυτός

περι-κλυτός [Pape-1880]

περι-κλυτός , eigtl. rings umher gehört, wovon man rings umher hört, weit und breit berühmt, ruhmvoll; Hephästus, Il . 1, 607 Od . 8, 287 u. öfter; υἱός , Il . 18, 326; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-κλυτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 580.
πολυ-σπερής

πολυ-σπερής [Pape-1880]

... -σπερής , ές , weit ausgesäet, weit ausgebreitet; ἄνϑρωποι , Il . 2, 804, wie πολλοὺς βόσκει γαῖα ... ... zahlreich, Hes. Th . 365. – Auch akt., weit umher zerstreuend, verbreitend, Empedocl . 235.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-σπερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 673.
εὐρυ-άγυιος

εὐρυ-άγυιος [Pape-1880]

εὐρυ-άγυιος , weitstraßig, wohl nur im fem . εὐρυάγυια , breitstraßig , Il . oft von Troja, auch Athen, u. 4, 52 von Mykenä, wie Coluth . 220; χϑών (sonst εὐρυόδεια ), ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-άγυιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1094.
εὐρυ-κλύδων

εὐρυ-κλύδων [Pape-1880]

εὐρυ-κλύδων , ωνος, ὁ , ein heftiger Sturmwind, der breite, große Wellen ( κλύδων ) macht, Act. Apost . 27, 14, wo auch εὐρακύλων für εὐροακύλων , Nordostwind, euroaquilo , u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-κλύδων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1094-1095.
εὐρυ-σθενής

εὐρυ-σθενής [Pape-1880]

εὐρυ-σθενής ές , weit u. breit kräftig, gewaltig, sehr mächtig, Poseidon, Il . 7, 455. 8, 201 Od . 13, 140, wie Pind. Ol . 13, 77; Apollon, 2, 18; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-σθενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1095.
τανυ-πτέρυξ

τανυ-πτέρυξ [Pape-1880]

τανυ-πτέρυξ , υγος, ὁ, ἡ , = τανύπτερος , mit ausgebreiteten, ausgespannten od. langen Flügeln; auch weit od. schnell fliegend; οἰωνοί , Il . 12, 237; ἅρπη , 19, 350; νώτων , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τανυ-πτέρυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1067.
τανύ-φυλλος

τανύ-φυλλος [Pape-1880]

τανύ-φυλλος , mit gestreckten, langen ... ... Od . 13, 102. 346, vgl. 23, 190. – Die Blätter weit ausbreitend, dichtbelaubt, ὄρος , Theocr . 25, 221, wie Nicias 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τανύ-φυλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1068.
εὐρύ-στομος

εὐρύ-στομος [Pape-1880]

εὐρύ-στομος , mit breitem Munde, weiter Oeffnung, Hippocr.; Xen. Equ . 10, 10; von Menschen, bei Ath . X, 453 a; κλίβανος Strab . XVI, 754.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρύ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1095-1096.
παχύ-στομος

παχύ-στομος [Pape-1880]

... παχύ-στομος , 1) mit dickem od. breitem Munde von einem Pokale mit breitem, lippenähnlichem Rande oder weiter Mündung, Henioch . bei Athen XI, 483 e. – 2) übertragen: breit, grob aussprechend, Strab .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παχύ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 540.
πλαταμ-ώδης

πλαταμ-ώδης [Pape-1880]

πλαταμ-ώδης , ες , von plattem, flachem Ansehen, eben u. breit, ἐν τοῖς λείοις καὶ πλαταμώδεσι Arist. H. A . 5, 16, u. bei Ath . III, 89 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλαταμ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 626.
κατά-στρωμα

κατά-στρωμα [Pape-1880]

κατά-στρωμα , τό , das Hingebreitete, bes. das Schiffsverdeck; Her . 8, 118; Thuc . 1, 49; Plat. Lach . 184 a; Xen. Hell . 1, 4, 7; Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-στρωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1383.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon