Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (86 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δημιό-πρᾱτος

δημιό-πρᾱτος [Pape-1880]

δημιό-πρᾱτος , öffentlich verkauft; nur τὰ δ ., confiscirte u. öffentlich verkaufte Güter, Ar. Equ . 103 Vesp . 659; es gehörte dazu alles Hausgeräth, u. wurde davon ein Verzeichniß öffentlich auf Tafeln ausgestellt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δημιό-πρᾱτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 562.
κτητός

κτητός [Pape-1880]

κτητός , adj. verb . zu κτάομαι , erworben , zu Eigenthum gemacht; γυνὴ κτητή , erkauft , im Ggstz zur rechtmäßigen Hausfrau, Hes. O . 408; – Iliad . 9, 407 κτητοὶ τρίποδες , lassen sich erwerben, können ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1519.
ὠνητός

ὠνητός [Pape-1880]

ὠνητός , bei Eur. Hel . 822 auch 2 Endgn, adj. verb . von ὠνέομαι , – 1) gekauft , erkauft; Od . 14, 202; δοῦλος οὐκ ὠνητός, ἀλλ' οἴκοι τραφείς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠνητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
στύπαξ

στύπαξ [Pape-1880]

στύπαξ , ᾱκος, ὁ , auch στύππαξ , der Stricke von Werg verkauft, Spottname des athenischen Fcldherrn Eukrates, Schol. Ar. Equ . 129 u. 254; E. M .; bei Eust . steht στύγαξ , wahrscheinlich unrichtig.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύπαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
πρᾱτός

πρᾱτός [Pape-1880]

πρᾱτός , adj. verb . von πιπράσκω , verkauft, Soph. Trach . 275.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρᾱτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 696.
πώλημα

πώλημα [Pape-1880]

πώλημα , τό , was verkauft wird, Handelsgegenstand, Poll . 3, 127 aus Xen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πώλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 827.
πέρνημι

πέρνημι [Pape-1880]

πέρνημι (vgl. περάω ), ausführen und verkaufen, veräußern, bes. vom Menschenhandel, von Gefangenen, die zur See ausgeführt und in einjenseits gelegenes Land verkauft werden; part. praes. act ., περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων , Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρνημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
μυῤῥίνη

μυῤῥίνη [Pape-1880]

μυῤῥίνη , ἡ , auch μυρσίνη (w. m. s.), ... ... 43 u. öfter; αἱ μυῤῥίναι , der Ort, wo Myrthen od. Myrthenkränze verkauft wurden, Th . 448; ὑπὸ μυῤῥίναισι κἀνεμώναις κεχυμέναι , Pherecrat . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
ὀβολίας

ὀβολίας [Pape-1880]

ὀβολίας ἄρτος, ό , ein Brot, das für einen Obol verkauft wird, Ar. frg . bei B. A . 111, s. ὀβελίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀβολίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 289.
ἐπ-ώνιον

ἐπ-ώνιον [Pape-1880]

ἐπ-ώνιον , τό , die Abgabe von verkauften Waaren, Accise, Poll . 7, 15, bei Harpocr . u. E. M . aus Isae . ἐπ ωνία, ἡ . – Bei B. A . 40 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ώνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1015.
ἄ-πρᾱτος

ἄ-πρᾱτος [Pape-1880]

ἄ-πρᾱτος , noch nicht verkauft, Lys . 7, 6 u. sonst; nicht zu verkaufen, Dem . 34, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-πρᾱτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 338.
ἁλμευτής

ἁλμευτής [Pape-1880]

ἁλμευτής , ὁ , salgamarius , der Früchte in Salzlake einmacht u. verkauft, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλμευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 107-108.
ζωο-πώλης

ζωο-πώλης [Pape-1880]

ζωο-πώλης , ὁ , der Opferthiere verkauft, Hesych .; ζωοπώλιον , τό , der Ort dazu, od. ζωόπωλις , id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζωο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1144.
ὀψο-πώλης

ὀψο-πώλης [Pape-1880]

ὀψο-πώλης , ὁ , der leckere Eßwaaren, bes. Fische verkauft, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 433.
κεραμεῖον

κεραμεῖον [Pape-1880]

κεραμεῖον , τό , die Töpferwerkstatt, Aesch . 3, 119; nach Hesych . auch Laden, wo irdene Waaren verkauft werden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεραμεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1420.
μεμνόνεια

μεμνόνεια [Pape-1880]

μεμνόνεια , τά , sc . κρέα , Eselsfleisch, auch der Markt, auf dem es verkauft wurde, Poll . 9, 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεμνόνεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 129.
πρᾱτήριον

πρᾱτήριον [Pape-1880]

πρᾱτήριον , τό , ion. πρητήριον , Ort, wo verkauft wird, Her . 7, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρᾱτήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 696.
ἀλφηστεύω

ἀλφηστεύω [Pape-1880]

ἀλφηστεύω , verkauft werden, guten Erlös geben, Hippon. frg . 30 Welcker.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλφηστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 112.
αὐτο-πώλης

αὐτο-πώλης [Pape-1880]

αὐτο-πώλης , ὁ , der seine Erzeugnisse selbst verkauft, Plat. Soph . 231 d (B. A. p. 467 αὐτοπώλων von αὐτόπωλοι ). Nach Schol. Ar. Plut . 1155, der ihn mit κάπηλος, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400.
μυρο-πώλης

μυρο-πώλης [Pape-1880]

μυρο-πώλης , ὁ , Salbenhändler, der wohlriechende Oele verkauft; Xen. conv . 2, 4; Ath . XIII, 612 e aus Lys . u. XII, 552 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon