Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (29 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πέτρα

πέτρα [Pape-1880]

πέτρα , ἡ , ion. u. ep. πέτρη , ... ... od. am Gestade die Klippe ; sowohl von einzeln stehenden Felsenhäuptern als von ganzen felsigen Gebirgszügen, αἰγίλιψ, ήλίβατος, αἰπεῖα, λίς, λισσή u. ä., Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
ῥᾱχία

ῥᾱχία [Pape-1880]

ῥᾱχία , ἡ , ion. ῥηχίη , Her ., bei Arr . auch ῥηχείη , steiles, felsiges Meergestade ( πᾶς πετρώδης αἰγιαλός , Hesych .), gegen das die Wellen schlagen und sich mit Getös brechen, Brandung; ἁλίστονοι , Aesch. Prom . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥᾱχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 835-836.
λίθαξ

λίθαξ [Pape-1880]

λίθαξ , ακος (λίϑος) , steinig, felsig, hart, πέτρη , Od . 5, 415, Schol . λιϑώδης . – Als subst . ἡ , eigtl. dim . von λίϑος (vgl. B. A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίθαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 44.
τρηχώ

τρηχώ [Pape-1880]

τρηχώ , οῠς, ἡ , eine rauhe, steinige, felsige Gegend, Nic. Ther . 283. Vgl. τραχών .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρηχώ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
τρᾱχύς

τρᾱχύς [Pape-1880]

τρᾱχύς , ion. u. ep. τρηχύς , rauh, uneben, hart ; steinig, felsig; Hom . λίϑος , Il . 3, 308, wie Pind. Ol . 8, 55; ἀκτή , Od . 5, 425; ἀταρπός , 14 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρᾱχύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1136.
πετρών

πετρών [Pape-1880]

πετρών , ῶνος, ὁ , felsiger, steiniger Ort, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
λεπαῖος

λεπαῖος [Pape-1880]

λεπαῖος , felsig, bergig; χϑών Eur. Hipp . 1248; νάπας λεπαίας I. T 324; ὀφρύη Heracl . 395.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
πετραῖος

πετραῖος [Pape-1880]

πετραῖος , felsig , steinig, vom Felsen, an den Felsen wachsend, lebend; Σκύλλη , Od . 12, 231; σκιή , Schatten, den Felsen geben, Hes. O . 591; bei Pind. P . 4, 138 Beiname des Poseidon ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605-606.
πετρήεις

πετρήεις [Pape-1880]

πετρήεις , εσσα, εν , felsig , steinig, voll von Felsen od. von Steinen; bei Hom . stets Beiwort eines Landes, einer Insel, Αὖλις, Πυϑών, Καλυδών , Il . 2, 496. 529. 640, νῆσος , Od . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρήεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
πέτρινος

πέτρινος [Pape-1880]

πέτρινος , von Felsen, Stein gemacht, felsig; χαλινοί , Aesch. Prom . 561; κοίτη , Soph. Phil . 160; ὄχϑος , Eur. I. T . 290; κρήδεμνα , Troad . 508; μέλαϑρα, μύχατα , Cycl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτρινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
δειραῖος

δειραῖος [Pape-1880]

δειραῖος , felsig, ἄκρα Lycophr . 994.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
πετρ-ώδης

πετρ-ώδης [Pape-1880]

πετρ-ώδης , ες , felsen-, steinähnlich, felsig, steinig, wie πετραῖος; δεσμός , Soph. Ant . 948, vgl. 770; καὶ γεήρης , Plat. Rep . X, 612 a; Sp ., wie N. T., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
σκῡρ-ώδης

σκῡρ-ώδης [Pape-1880]

σκῡρ-ώδης , ες , steinig, felsig, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ὑπό-πετρος

ὑπό-πετρος [Pape-1880]

ὑπό-πετρος , unten felsig od. steinig, mit steinigem Boden, Her . 2, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-πετρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
διά-σπιλος

διά-σπιλος [Pape-1880]

διά-σπιλος , felsig, Arr. Peripl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-σπιλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 603.
κλωμακόεις

κλωμακόεις [Pape-1880]

κλωμακόεις , εσσα, εν , steinig, felsig , Ἰϑώμη Il . 2, 729.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλωμακόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458.
κρωμᾱκόεις

κρωμᾱκόεις [Pape-1880]

κρωμᾱκόεις , εσσα, εν , felsig, rauh, Hesych . S. κλωμακόεις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρωμᾱκόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1517.
κραταί-λεως

κραταί-λεως [Pape-1880]

κραταί-λεως , ων , hartsteinig, felsig; χϑών Aesch. Ag . 652; πέδον Eur. El . 534.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραταί-λεως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1501.
τρᾱχυ-βατέω

τρᾱχυ-βατέω [Pape-1880]

τρᾱχυ-βατέω , auf rauhem, felsigem Boden gehen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρᾱχυ-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1136.
κραναή-πεδος

κραναή-πεδος [Pape-1880]

κραναή-πεδος , mit hartem, felsigem Boden, H. h. Apoll . 72.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραναή-πεδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1500.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon