Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (13 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σής

σής [Pape-1880]

σής , ὁ , gen . σεός , plur . ... ... . auch gen . σητός ; die Motte , Kleidermotte, welche wollene Zeuge zerfrißt, auch die Büchermotte, σὴς κεῖνον οὐ δάπτει , Pind. frg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
τρώξ

τρώξ [Pape-1880]

τρώξ , ὁ , gen . τρωγός , 1) der Nager, Fresser, bes. ein Wurm, der die Hülsenfrüchte ausfrißt, E. M., Strattis . – 2) = τρώγλη , Hesych ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρώξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1158.
σῡκαλίς

σῡκαλίς [Pape-1880]

σῡκαλίς , ίδος, ἡ , ein kleiner Vogel, der gern Feigen frißt, Feigenfresser, ficedula . Auch des Verses wegen συκαλλίς geschrieben, Epicharm . bei Ath . II, 65 b X, 398 d; vgl. aber Arcad . 31 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡκαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
εὔ-χῑλος

εὔ-χῑλος [Pape-1880]

εὔ-χῑλος , futterreich, κάπη Lycophr ... ... Poll . 7, 184. Aber ἵππος = ein Pferd, das gut frißt, viel Futter braucht, Xen. de re equ . 1, 12; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-χῑλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1109.
σελευκίς

σελευκίς [Pape-1880]

σελευκίς , ίδος, ἡ , 1) ein Kleid aus Seleukia in Syrien, Hesych .; auch ein Trinkgeschirr eben daher, Ath . 497 f; Plut. Aem. P . 33. – 2) eine Vogelart, die Heuschrecken frißt und vertilgt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σελευκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 870.
φέρ-οικος

φέρ-οικος [Pape-1880]

φέρ-οικος , = φερέοικος , VLL., wo es auch ein vierfüßiges Thier, dem Wiesel ( γαλῆ ) ähnlich bedeutet, das sich an den Wurzeln der Eichen aufhält und Eicheln frißt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρ-οικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262.
αὐτο-ετής

αὐτο-ετής [Pape-1880]

αὐτο-ετής , ές (ἔτος ), in, von demselben Jahre, heurig, Arist.; Theophr . – Adv . αὐτόετες , in demselben Jahre, in Jahresfrist, Od . 3, 322.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-ετής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 397.
κατω-φαγᾶς

κατω-φαγᾶς [Pape-1880]

κατω-φαγᾶς , ᾶ, ὁ , ein Vogel, Ar. Av . 288, der mit darniedergebeugtem Kopfe immer frißt; nach dem Schol . von καταφαγεῖν , gefräßig; vielleicht auch mit Anspielung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατω-φαγᾶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1407.
πρασο-κουρίς

πρασο-κουρίς [Pape-1880]

πρασο-κουρίς , ίδος, ἡ (&# ... ... ;είρω) , eine Raupe, die den Lauch u. anderes Gartenkraut abfrißt; Arist. H. A . 5, 19; Theophr . u. Folgde ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρασο-κουρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 694.
Ζ'Αω

Ζ'Αω [Pape-1880]

Ζ'Αω , ion. u. ep. ζώω , s ... ... . 60, 5; gew. ἀπό τινος , wovon leben, sein Leben womit fristen, Her . 1, 203. 2, 36; ἔκ τινος , Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ζ'Αω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1136-1137.
κόλπος

κόλπος [Pape-1880]

κόλπος , ὁ , 1) Busen , Schooß; παῖδ' ... ... 85. – Bei den Aerzten ein Fistelschaden, der eiternd unter der Haut um sich frißt. – Nach Einigen verwandt mit κοῖλος (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόλπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1475-1476.
ἰχωρ-ώδης

ἰχωρ-ώδης [Pape-1880]

ἰχωρ-ώδης , ες , = ἰχωροειδής , ... ... Schol. Aesch. Prom . 365), ein Wurm , der Horn u. Holz anfrißt, Hesych ., nach Od . 21, 395 μὴ κέρα ἶπες ἔδοιεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰχωρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1277.
προ-θέσμιος

προ-θέσμιος [Pape-1880]

προ-θέσμιος , vorher festgesetzt; ἡ προϑεσμία , sc . ἡμέρα , vorher anberaumter Termin, eine bestimmte Frist, bis zur Verjährung in Geldsachen u. sonst, Plat. Legg . XII, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-θέσμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 723.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 13