Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑψί-ζυγος

ὑψί-ζυγος [Pape-1880]

ὑψί-ζυγος , eigtl. vom Sitze der Ruderer, hoch od. oben auf der Ruderbank sitzend, übtr. als Beiwort des Zeus, der hoch waltende, der zuoberst am Steuer sitzt u. Alles lenkt, Il . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-ζυγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ἠλί-βατος

ἠλί-βατος [Pape-1880]

... 959;ς , jäh, schroff, steil ansteigend, hoch , πέτρη , Il . 15, 273. ... ... von der Sonne beschritten, beschienen, also freiliegend, oder etwa so hoch, daß nur der Sonnenstrahl hinausgelangt, himmelhoch, welche Erkl. auf die letzten Beispiele nicht paßt, vgl. Buttmann Lexil . II p. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠλί-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1161.
μετ-έωρος

μετ-έωρος [Pape-1880]

... . 2, 148; ναῦς μετεώρους , Schiffe auf der hohen See, Thuc . 1, 48. 5, 26 u. öfter, wie Folgende; auch von Menschen, die sich auf dem Meere befinden, 7, 71; übh. hochgelegen, τῶν ... ... ein Vorwurf wird, der sich mit seinen Gedanken hoch versteigt, sich mit nichtigen Dingen abgiebt. – Was ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
μετ-άρσιος

μετ-άρσιος [Pape-1880]

... μετάρσιος , Soph. Trach . 783; μετάρσιοι χολαὶ διεσπείροντο , spritzten hoch in die Luft aus einander, Ant . 996; μετάρσιον πλευρὰν ἔπαιρε ... ... . 1221; πτερωϑεὶς βούλομαι μετάρσιος ἀναπτέσϑαι , Ar. Av . 1333; auf der hohen See, μετάρσιαι νῆες , Her . 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-άρσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 153.
ὕψι

ὕψι [Pape-1880]

ὕψι , adv ., hoch, sowohl in der Höhe, als in die Höhe; ὕψι ἀναϑρώσκων ... ... 140; ὕψι βιβάντα 371; Ζεὺς ἥμενος ὕψι κέλευεν 20, 155; auf hohem Meere, 14, 77. – Compar . ὑψίων, ὑψίτερος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
βαθύς

βαθύς [Pape-1880]

... βαθύς , εῖα, ύ , tief, hoch, zunächst von der räumlichen Ausdehnung, von Hom . an überall; auch ... ... Ar. Nub . 512 προήκων ἐς βαϑὺ τῆς ἡλικίας . – c) auf den Geist übertr., klug, weise, ernst, wie unser Geistestiefe, φρήν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαθύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 425.
οὐρανός

οὐρανός [Pape-1880]

... , 16 ist der Hades so tief unterhalb der Erde, wie der Himmel hoch über derselben, vgl. 17, 425. – b) der Wohnsitz der ... ... vom Feuer, Dampf, auch vom Geschrei gesagt wird, daß es zum Himmel aufsteigt, Il. 8, 509. 14, 174 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 417-418.
ἀντ-ερύομαι

ἀντ-ερύομαι [Pape-1880]

ἀντ-ερύομαι , auf der Wage dagegen aufziehen, d. i. ins Gleichgewicht ziehen, dah. übertr., χρυσοῠ τε καὶ ἀργύρου αντερύσασϑαι ἄξιος Theogn . 77, gleich hoch schätzen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-ερύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 247.
ἀνα-δείκνυμι

ἀνα-δείκνυμι [Pape-1880]

... 953; (s. δείκνυμι ), 1) auf-, vorzeigen, πύλας , die Thore öffnen, um das Innere zu zeigen ... ... Ar. Nubb . 304; Her . ἀσπίδα ἀναδέξαι , einen Schild hoch heben, als Zeichen, ἀνεδεχϑη ἀσπίς , 6, 121. 124; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-δείκνυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 185-186.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... οἱ Ἀϑηναῖοι ναῦς ἐπλήρουν , auf diese Nachricht, Thuc . 8, 97; ἔγνωσαν οὐκ ἐπὶ τῷ ... ... , Thuc . 1, 102; ἐπί σφισιν ἔχοντες , indem sie es auf sie anlegten, Her . 6, 49; vgl. Soph. Ant ... ... ' ὀβολοῖς Dem . 59, 52; δανείζομαι ἐπὶ μεγάλοις τόκοις , auf hohe Zinsen, 1, 15 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
περί

περί [Pape-1880]

... Gorg . 507 a; τὸ περὶ σὲ ἄριστον , das Beste in Beziehung auf dich, für dich, Legg . X, 903 d; ὅ, ... ... Plat. Theaet . 142 b, loben in Beziehung auf den Kampf, um oder über den Kampf, wie ἄγασϑαί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
ἀείρω

ἀείρω [Pape-1880]

... 15, 27, wie auch ᾔρετο τράπεζα vom Auftragen der Speisen Eubul . bei Ath . XV, 685 e ... ... geradezu für tödten brauchen. – 2) Med . in denselben Bedeutungen auf das Subj. bezogen, αἴρεσϑε , hebet auf, Soph. Tr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 40-41.
Einführung/Vorrede zur dritten Auflage

Einführung/Vorrede zur dritten Auflage [Pape-1880]

Vorrede zur dritten Auflage. Diese dritte Auflage des Pape'schen Griechisch-Deutschen Wörterbuches ... ... eintreten lasse, so daß der Umfang wenigstens bis auf die Hälfte zusammenschrumpfe. Auf diesen Vorschlag gieng Pape ein, ... ... muß unter eine Reihe künftiger Auflagen vertheilt werden, so daß in jeder Auflage etwa eine Classe von ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede zur dritten Auflage. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. XI11-XV15.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... Verba ansehen lassen, sind bei diesen aufgeführt und werden hier nur kurz zusammengestellt: a) ἡλικίαν , ein Alter ... ... . πυρετὸς τὸν ἄνϑρωπον ἔχει Arist. Metaphys . 4, 23; was auf viele andere, bes. Gemüthszustände übertragen wird, ἀνάγκη σε ... ... sein, οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασϑαι , er konnte sich nicht auf die Füße stützen, Il . 21, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
πρό

πρό [Pape-1880]

... Die Vrbdgn mit den Ortsadverbien auf -ϑι sind unter II. aufgeführt. II. Als ... ... entstandene φροῦδος . – So ist es auch bei den Ortsadverbien auf -ϑι zu nehmen, ... ... ihn stellt, um die gegen ihn geführten Hiebe od. auf ihn gerichteten Geschosse aufzufangen u. abzuwehren, vor, στῆναι πρὸ Τρώων , als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 703-704.
μάλα

μάλα [Pape-1880]

... Deutlichkeit wegen, vor ἤ den Comparativ wieder aufnehmend, wenn ein Zwischensatz diesem gefolgt ist, vgl. Gorg . 482 d ... ... Xen. Mem . 2, 7, 5, bes. καὶ μάλιστα ; – auf ähnliche Weise in Zugeständnissen, εἴτε ὅτι μάλιστα εἴη, πολλἡ ... ... möglichen Ansatz auszudrücken u. unserm »höchstens«, »wenns hoch kommt« zu entsprechen; dah. sagt Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 86-88.
χείρ

χείρ [Pape-1880]

... 515, er hob ihn an der Hand hoch, wie χειρὸς ἀναστήσας Od . 14, 319; χειρί τέ ... ... zur linken Hand, Od . 5, 277; ποτέρας τῆς χειρός ; auf welcher von beiden Seiten? Eur. Cycl . 675; λαιᾶς δὲ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χείρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1343-1344.
ποιέω

ποιέω [Pape-1880]

... – g) bedeutet es eine fortgesetzte Handlung od. Thätigkeit, ohne Rücksicht auf das Verfertigen, also mehr dem πράσσειν entsprechend, handeln, thätig, ... ... 2, 121, 5. 7, 1, d. i. es sehr übel aufnehmen, wie aegre terre ; ἕρμαιον τοῠτο ποιούμενος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645-648.
τῑμάω

τῑμάω [Pape-1880]

... ; auch im med ., πολλοῠ τιμᾶσϑαι , hoch schätzen, Her . 3, 154; πρὸ παντὸς ἂν ἐτιμήσασϑε , ... ... 21, 47; τὴν μακρὰν τιμᾶν τινι , Einen durch den langen Strich auf der Stimmtafel verurtheilen, Ar. Vesp . 106. – ... ... ἀργυρίου, ϑανάτου, τῶν ἐσχάτων , bei der Klage auf Gefängnißstrafe, Geldstrafe, Todesstrafe gegen den Beklagten antragen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1114-1115.
λόφος

λόφος [Pape-1880]

... . an . 26. – Bei Menschen ein auf dem Wirbel hervorragender Haarschopf, um den rings herum der Scheitel kahl ... ... u. ὑψηλὰ καὶ ὑπερήφανα erkl. wird, sich wie die Mähnen hoch aufsträubende Worte. – 5) die abgezogene Haut, Leder, Hippocr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 65.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon