Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥῑπίς

ῥῑπίς [Pape-1880]

ῥῑπίς , ίδος, ἡ , 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; ... ... 290). – Auch = ῥίψ , Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch ῥιπίς , der auch ῥιπίς durch τοῠ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον erklärt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
πιπίσκω

πιπίσκω [Pape-1880]

πιπίσκω , fut . πίσω , aor . ἔπισα , zu trinken geben, tränken ; Hippocr . u. Sp ., wie Luc. Lexiph . 20, wo es mit dem gen . verbunden ist, τινὰ τοῦ φαρμάκου . – Das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 617-618.
ῥίπισμα

ῥίπισμα [Pape-1880]

ῥίπισμα , τό , das Angefachte, das Gefächelte; auch das Fächeln, ῥιπίσμασι λώπης ἔσβεσα , Agath . 8 (V, 294).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίπισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
ῥίπισις

ῥίπισις [Pape-1880]

ῥίπισις , ἡ , 1) das Anfachen. – 2) das Fächeln, Abkühlen, Lüften, Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίπισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
ῥῑπιστός

ῥῑπιστός [Pape-1880]

ῥῑπιστός , angefacht, gefächelt, abgekühlt, gelüftet, vom Winde durchstrichen, Sp .; διαπνεύμενος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑπιστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
γρῑπισμα

γρῑπισμα [Pape-1880]

γρῑπισμα , τό , der Gefangene, der Fang, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρῑπισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 506.
ῥῑπισμός

ῥῑπισμός [Pape-1880]

ῥῑπισμός , ὁ, = ῥίπισις , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑπισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
ῥῑπιστήριος

ῥῑπιστήριος [Pape-1880]

ῥῑπιστήριος , zum Anfachen, Fächeln, Lüften gehörig, geschickt; τὸ ῥιπιστήριον, = ῥιπίς (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑπιστήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
πιπίζω

πιπίζω [Pape-1880]

πιπίζω , = πιπίσκω , zw. S. auch πιππίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 617.
πτέρινος

πτέρινος [Pape-1880]

πτέρινος , auch 2 Endgn, von Federn gemacht, gefiedert; κύκλος ... ... ; στέφανος , Pol . 6, 23, 12; vgl. Suid .; ῥιπίς , ein Federfächer, Aristo 1 (VI, 306); beflügelt, Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτέρινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 807.
ῥίπίδιον

ῥίπίδιον [Pape-1880]

ῥίπίδιον , τό , dim. von ῥίπίς , kleiner Fächer, Schol. Ar. Ach. 669.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίπίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 844.
ἐμ-πιπίσκω

ἐμ-πιπίσκω [Pape-1880]

ἐμ-πιπίσκω (s. πιπίσκω ), tränken, benetzen; ἐνέπισε Pind. frg . 77; denselben aor . hat Nic. Al . 518; im med ., ὕδατι ἐμπίσαιο Ther . 573; ὄξει Al ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 813.
πυρ-ήνεμος

πυρ-ήνεμος [Pape-1880]

πυρ-ήνεμος , Feuer anblasend, anfachend, ῥιπίς , Philp . 13 (VI, 101).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρ-ήνεμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 821.
κοπρ-αγωγός

κοπρ-αγωγός [Pape-1880]

κοπρ-αγωγός , Mist führend; γαστέρες Plat. com . bei Poll . 7, 134, ῥιπὶς κοπρ . Crates com. ib . 10, 175.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπρ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1483.
πυρι-τρόφος

πυρι-τρόφος [Pape-1880]

πυρι-τρόφος , Feuer nährend, ῥιπίς , Philp . 13 (VI, 101).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρι-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 823.
περί-πτισμα

περί-πτισμα [Pape-1880]

περί-πτισμα , τό , die Hülse, bes. des Getreides, s. περίπισμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-πτισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 589.
προ-πιπίσκω

προ-πιπίσκω [Pape-1880]

προ-πιπίσκω (s. πιπίσκω ), vorher tränken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740.
ὑπο-πιπίσκω

ὑπο-πιπίσκω [Pape-1880]

ὑπο-πιπίσκω (s. πιπίσκω ), ein wenig tränken, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
προς-πιπίσκω

προς-πιπίσκω [Pape-1880]

προς-πιπίσκω (s. πιπίσκω) , noch dazu tränken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 777.
περι-πιέσματα

περι-πιέσματα [Pape-1880]

περι-πιέσματα , τά , s. περιπίσματα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πιέσματα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 587.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Papinianus

Papinianus

Am Hofe des kaiserlichen Brüder Caracalla und Geta dient der angesehene Jurist Papinian als Reichshofmeister. Im Streit um die Macht tötet ein Bruder den anderen und verlangt von Papinian die Rechtfertigung seines Mordes, doch dieser beugt weder das Recht noch sich selbst und stirbt schließlich den Märtyrertod.

110 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon