Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... ἐνδυκέως ἐφίλει καὶ κτῆσιν ὄπασσεν , »der mich gut behandeln u. mir ein Eigenthum gegeben haben würde«, nämlich wenn die Götter seine Heimkehr nicht ... ... ist die der Wahrscheinlichkeit so wenig wie die der Gewißheit; er bezeichnet eigentlich nur die Möglichkeit, und diese ist von der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... Bildung zweifelhaft sein könnte, oder ihr Gebrauch Eigenthümlichkeiten darbietet, besonders aufgeführt. In prosodischer Beziehung sind nur die Naturlängen, so ... ... scheinen dürfte, angeführt sind, mag dadurch gerechtfertigt werden, daß aus ihnen die eigentliche Bedeutung der Wörter und das Bewußtsein über den Zusammenhang derselben unter einander, ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
μετά

μετά [Pape-1880]

... Präposition. Als Adverbium: – a) eigentlich in der Mitte, mittenunter ; πολέας ὀλέσαντ' αἰζηοὺς τοὺς ἄλλους, ... ... πρώτῳ τοι μετ' ἐμέ , Il . 8, 289, dem ersten nach mir; μετὰ γὰρ μάκαρας καὶ Διὸς ἰσχὺν ὅδε Καδμείων ἤρυξε πόλιν , nächst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
αἶσα

αἶσα [Pape-1880]

... theilen, vgl. γαῖα αἶα ; also eigentl. Nebenform der 1. Decl. von δαίς (ΔΑΊΤ&# ... ... Od . 14, 359 ἔτι γάρ νύ μοι αἶσα βιῶναι , noch ist mir beschieden zu leben; 5, 113 οὐ γάρ οἱ τῇδ' αἶσα φίλων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἶσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 61.
ἔνδοθεν

ἔνδοθεν [Pape-1880]

ἔνδοθεν , eigentlich = »von Innen heraus«, »von Innen her« , sodann auch = ... ... Tr . 1017, wo οὔτ' ἔνδ. οὔτε ϑύραζε »weder von mir selbst, noch von einem Anderen« heißt; μή τις ἔνδοϑεν κλύῃ , von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔνδοθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 834-835.
δεύτερος

δεύτερος [Pape-1880]

... superlstiv . δεύτατος »der Letzte«, also eigentlich »der Letztere«, d. h. der Letzte von Zweien; δευτερος ... ... Pind. Ol . 1, 43; μετ' ἐμὲ δεύτερος , sogleich nach mir, Xen. Cyr . 2, 2, 4. – b) der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεύτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 553.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... συνδράσουσα νουϑετεῖς τάδε , mit dem Vorsatze, mir nicht beizustehen, Soph. El . 1025; ὅ τ' ἐχϑρὸς ἡμῖν ... ... gehen werde, wohin ihr immer gehen möget, so bildet euch eure Ansicht von mir, d. i. glaubt also, daß ich gehen werde; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
εἰμί

εἰμί [Pape-1880]

... – b) mit dem gen ., zur Bezeichnung einer Pflicht, Eigenthümlichkeit u. dgl., es ist die Sache; οὔτοι γυναικός ἐστιν ἱμείρειν μάχης ... ... Dem . 1, 16. – c) mit dem gen ., das Eigenthum ausdrückend u. die Unterwürfigkeit; Τροίαν Ἀχαιῶν οὖσαν Aesch. Ag ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰμί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 730-732.
ὁ

[Pape-1880]

... Gebrauch des deutschen der für welcher hat aber eigentlich denselben Ursprung; ursprünglich ist der T-Laut nirgends Zeichen des Relativums. An ... ... Plat. Soph . 239 a (s. unt,). – b) auch Eigennamen , wenn sie entweder übh. als bekannte, berühmte bezeichnet werden ... ... ist, und bilden dann mit dem Artikel einen eigenen Begriff, οἱ ἀμφί τινα, οἱ ἐπί τινι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
καί

καί [Pape-1880]

... σοφὸς ὤν Gorg . 508 a; eigenthümlich nachgestellt νῦν γε, ἔφη, ἐπεχείρησας οὐδὲν ὢν καὶ ταῠτα ... ... με καὶ λίποι αἰών , dann weiche sogar das Leben von mir, wobei man hinzudenken kann, nicht nur alle übrigen Güter des Menschen, ... ... – a) vor Imperativen, καί μοι ἀπόκριναι , u. nun antworte mir, Plat. Gorg . 562 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
πράσσω

πράσσω [Pape-1880]

... Wort nur bei Epikern im praes. vorkommt, ein eigenes Wort πρήσσω an, welches sie von περάω, περάσω ableiten wollten ... ... , Dem . 3, 7. 18, 162; u. übh. von eigenen, bes. Handelsgeschäften, wie sie der Großhändler od. Seefahrer treibt ... ... πράσσει με τόκον , er treibt Zinsen von mir ein, Batrach . 186, χρέος , Pind ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 695-696.
μή

μή [Pape-1880]

... seid eurem Eide nicht treu, denn das εὐορκεῖν ist die dauernde Eigenschaft des guten Richters, die in jedem einzelnen Falle zur Anwendung kommt. – ... ... ὧν προεῖπες μηδέν ; soll ich etwa Nichts antworten? worin liegt »du verbietest mir also zu antworten«, Plat. Rep . I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
ὄς

ὄς [Pape-1880]

... αὐτέων ἄριστος , 9, 71, vgl. 6, 124. Vgl. das eigentliche indirecte Fragewort ὅςτις . Das Demonstrativum ΤΟΣ, ΤΗ hat, ... ... ἔδωκας , Soph. Phil . 659, wo wir übersetzen »denn du hast mir ja gegeben«; vgl. 1348. 1372 El . 899. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390-394.
ἐκ

ἐκ [Pape-1880]

... u. γενέσϑαι , vollständiger ἐξ ἐμοῠ γένος ἐσσί , du stammst von mir dem Geschlechte nach, Il . 5, 896; ὦ παῖ, πατρὸς ... ... ἐκ τῶν ἰδίων (χρημάτων) , aus eigenen Mitteln, Dem . 19, 229; ἐκ τῶν κοινῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 748-751.
τέ

τέ [Pape-1880]

... wie um den Einen, und der verleidet mir den Schlaf, d. i. nach unserer gewöhnlichen Auffassung, welcher mir verleidet (S. Nitzsch zu Od . 1, 50). ... ... ist noch zu bemerken, daß es als Enklitikon eigentlich immer dem Worte, welches auf ein anderes bezogen werden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
ἥκω

ἥκω [Pape-1880]

... Soph. O. C . 1179; so auch ἥκει ἐμοὶ ἀγγελίη , mir kommt die Nachricht, Botschaft, Her . 8, 140; von der ... ... τῶν Φωκέων σωτηρίας ἐπὶ τὴν πρεσβείαν ἧκε Dem 19, 30. – Eigenthümlich sagt Pol . 26, 2, 11 ὃ καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158-1159.
πρός

πρός [Pape-1880]

... der Götter und Menschen, Thuc . 1, 71. – e) im eigentlichen Sinne, von Einem herstammend, πρὸς πατρός, πρὸς μητρός , von des ... ... , Xen. Cyr . 3, 3, 20; πρὸς ἐμὴν χεῖρα , mir zur Hand, d. i. in Bereitschaft, um sogleich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
παρά

παρά [Pape-1880]

... heißt. so sagt Her . παρ' ἔμοιγε κριτῇ , vor mir, als Richter, vor meinem Richterstuhle, 3, 160, u. so heißt ... ... εἰ δ' οὖν ἐστι καὶ παρ' ἐμοί τις ἐμπειρία , wenn sie bei mir ist, wenn ich einige Erfahrung habe, Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 467-470.
οἷος

οἷος [Pape-1880]

... οἷά μ' ἔοργας , nach dem, was du mir gethan hast, Il . 22, 347. Aehnlich τὸν δὲ ἄνακτα ... ... Ἀργεῖαι ἐμακάριζον τὴν μητέρα, οἵων τέκνων ἐκύρησε , Her . 1, 31, eigentlich ein Uebergreifen der directen Rede in die indirecte: welche Kinder ... ... οἷος οὖν, οἷος δήποτε , behalten diese ihre eigentliche Bedeutung. – [Die erste Sylbe wird von Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 309-311.
ἐμός

ἐμός [Pape-1880]

... 1057; τὰ ἐμά , das Meinige, mein Eigenthum, Phil . 583. 654; οἱ ἐμοί , die Meinigen, die ... ... ; τὸ δὲ δὴ ἐμόν τε καὶ τῆς ἐμῆς τέχνης σιγῶ , von mir u. meiner Kunst, Theaet . 161 e; ... ... . Pers . 685; οὑμὸς πόϑος , nach mir, Soph. O. C . 420; τἀμὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Der Hungerpastor

Der Hungerpastor

In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«

340 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon