Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (6 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κατα-λαμβάνω

κατα-λαμβάνω [Pape-1880]

... τὰ πρήγματα καταλαμψόμενον ἀποστέλλουσι , daß er den Oberbefehl übernehme, Her . 6, 39, der es auch von Schriftstellern braucht, ... ... mit der Nebenbdtg des Wegnehmens, Ar. Lys . 624. – 2) festhalten , zurückhalten, hemmen ; καταλαβεῖν αὐξανομένην τὴν δύναμιν Κύρου ... ... 1, 9; εὗρε τὰς σπονδὰς κατειλημμένας , festgestellt, im Ggstz von μετακινητὴ ὁμολογία , 5, 21 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1358-1359.
θετός

θετός [Pape-1880]

... . verb . zu τίϑημι , gesetzt, festgesetzt, bestimmt, Sp . – Bes. παῖς, υἱός , an Kindes ... ... adoptirt; Pind. Ol . 9, 67; ϑετὸν παῖδα ποιοῦμαι , ich nehme an Kindes Statt an, Her . 6, 57; ϑετὸν υἱὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1204.
ἐρίηρος

ἐρίηρος [Pape-1880]

... . Lob. Paralipp. p. 180), fest verbunden, bei Hom . häufiges Beiw. von ἑταῖροι , treu anhangend ... ... – ἀοιδός Od . 1, 346. 8, 62. 471, der angenehme, Allen lieb u. werth, nicht der fügsame, bereitwillige, denn nach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρίηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1028.
πρός

πρός [Pape-1880]

... , 347; πρὸς ἀλλήλῃσιν ἔχεσϑαι , sich fest an einander halten, an einander hangen, 5, 329. 433; πασσάλευε ... ... , was auch übersetzt werden kann »dem zu Folge, was ich vernehme«; πρὸς ταῠτα βουλεύεσϑαι, ἀποκρίνασϑαι , hierauf, hierüber berathschlagen, antworten, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
γῆρας

γῆρας [Pape-1880]

... , γεραρός, γεραιός . Als das Wort γέρων neben der Bedeutung »der Vornehme« die Bedeutung »der Greis« angenommen hatte, setzte sich für den zugehörigen Begriff »Greisenalter« die gedehnte Form γῆρας fest, während die ältere Form γέρας für die ursprüngliche Bedeutung der »Ehre ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γῆρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 490.
Einführung/Vorrede zur dritten Auflage

Einführung/Vorrede zur dritten Auflage [Pape-1880]

... , ich selbst aber mir wenigstens noch keine feste, bestimmte Ansicht gebildet hatte. In solchen Fällen konnte ich mich nicht enthalten ... ... aber – warum soll ich Leuten, die mich nicht herausgefordert und gereizt haben, unangenehme Dinge sagen? Von dieser dritten Auflage habe ich selbst überall wenigstens ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede zur dritten Auflage. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. XI11-XV15.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 6