Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (88 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οἰνάς

οἰνάς [Pape-1880]

οἰνάς , άδος, ἡ , 1) = οἴνη , Weinstock , Rebe; βοτρυόεσσα , Ion bei Ath . X, 447 d; für »Wein« braucht es Nic. Al . 354. – Adjectivisch, weinreich, πηγή , Ep. ad ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
ὀξίνα

ὀξίνα [Pape-1880]

ὀξίνα , ἡ , die spitzige Egge, occa, Hesych . beschreibt genau, ἐργαλεῖόν τι γεωργικὸν σιδηροῦς γόμφους ἔχον, ἑλκόμενον ὑπὸ βοῶν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξίνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 351.
θοῖνα

θοῖνα [Pape-1880]

θοῖνα , ἡ , Sp . = ϑοίνη , Moeris.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοῖνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1213.
θοινάω

θοινάω [Pape-1880]

θοινάω , einen Schmaus geben, bewirthen; ἐν σκηναῖσιν οὗ ... ... . 4, 36; αἰσχρὸν παρὰ κλαίουσι ϑοινᾶσϑαι φίλοις Eur. Alc . 545; c. acc ., πάντων σ' ἑταίρων ὕστατον ϑοινάσομαι Cycl . 547; τεϑοίναται 377; c. gen , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1213.
κοινάω

κοινάω [Pape-1880]

κοινάω , = κοινόω; ὁδὸν νυκτί , einen Weg der Nacht mittheilen od. anvertrauen, Pind. P . 4, 115; κοινάσομαι ὀάροις λύρᾳ τε N . 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1467.
ποινάω

ποινάω [Pape-1880]

ποινάω , strafen, rächen, verfolgen, med . sich rächen, an Einem, τινά, ποινασόμεσϑα Eur. Iph. T . 1399.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 651.
κοινάν

κοινάν [Pape-1880]

κοινάν , ᾶνος, ὁ , dor. = κοινών , Pind. P . 3, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοινάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1467.
οἰνάρα

οἰνάρα [Pape-1880]

οἰνάρα , ἡ , ion. οἰνάρη, = οἴναρον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνάρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
οἰνάζω

οἰνάζω [Pape-1880]

οἰνάζω , = μονάζω , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
ἀποινάω

ἀποινάω [Pape-1880]

ἀποινάω ( ποινή ), gegen ein Blutgeld einem Mörder seine Schuld ... ... 177 τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσϑαι ϑέλεις , Schol . λύτρα λαβὼν ἀπολῦσαι . Dah. Vergeltung üben, τινός , wofür, ὅπως πολυφόνου χειρὸς ἀποινάσαιο Eur. Rhes . 466. Vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀποινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 304.
οἴναρον

οἴναρον [Pape-1880]

οἴναρον , τό , Weinlaub (τὰ τῆς ἀμπέλου φύλλα , Schol. Nic. Al . 55); Xen. Oec . 19, 18, Theophr . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἴναρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
θοίνᾱμα

θοίνᾱμα [Pape-1880]

θοίνᾱμα , τό , der Schmaus, das Gastmahl; Eur. Or . 812; οἰωνῶν γαμφηλαῖς ϑοίν . Ion 1496. S. ϑοίνημα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοίνᾱμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1213.
οἰναρίς

οἰναρίς [Pape-1880]

οἰναρίς , ίδος, ἡ , Weinrebe, Hippocr.; Hesych . erh. κληματίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰναρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
οἴναρος

οἴναρος [Pape-1880]

οἴναρος , ὁ , bei Theophr . wahrscheinlich = κόμαρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἴναρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
οἰναρέα

οἰναρέα [Pape-1880]

οἰναρέα , ἡ, = οἰνάρα , v. l . vom Folgdn.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰναρέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
ποινάζω

ποινάζω [Pape-1880]

ποινάζω , = ποινάω , sehr zw., Lob. Phryn. p . 204.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποινάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 651.
θοινάζω

θοινάζω [Pape-1880]

θοινάζω , = ϑοινάω , Xen. Ages . 8, 7 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοινάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1213.
δέσποινα

δέσποινα [Pape-1880]

δέσποινα , ἡ , die Herrin ; zunächst entstanden aus ... ... 377, δεσποίνῃ 23, 2, δέσποιναν 7, 53. 14, 127. Das Wort wird gebraucht von ... ... im Gegensatze zum Ehemanne. In letzterer Bedeutung ἄλοχος δέσποινα Odyss . 3, 403, γυνὴ δέσποινα 7, 347. An Beides zusammen, Mann und Dienerschaft ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέσποινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
μενοινάω

μενοινάω [Pape-1880]

μενοινάω , u. ep. zsgzgn u. gedehnt ... ... 11, 532; – c. inf. praes ., εἴπερ γὰρ ϑυμῷ γε μενοινάᾳ πολεμίζειν , Il . 19, ... ... . Einzeln auch bei den folgenden Dichtern; σφάξαι νιν μενοινᾷς Eur. Cycl . 447; ἐξελεῖν μενοινῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μενοινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 132-133.
οἰνάριον

οἰνάριον [Pape-1880]

οἰνάριον , τό , dim . von οἶνος , ein wenig Wein, schlechter, schwacher Wein; Dem . 35, 32; S. Emp. pyrrh . 1, 81. [Α ist lang bei Alexis Ath . I, 29 a u. II ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon