Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πλίσσω

πλίσσω [Pape-1880]

πλίσσω , schreiten, ausschreiten, weite Schritte machen, die Beine auseinandersperren ... ... als deponens med ., εὖ δὲ πλίσσοντο πόδεσσιν , Od . 6, 318, von trabenden Maulthieren, ... ... Füße, einen abwechselnd vor den andern setzend, verflicht oder verschränkt; vgl. διαπλίσσω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
πεπλίς

πεπλίς [Pape-1880]

πεπλίς , ἡ , = πέπλιον , Plin .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560.
ὅπλισις

ὅπλισις [Pape-1880]

ὅπλισις , ἡ , das Bewaffnen, die Rüstung; ὁπλίσεις ἀνδρῶν , Ar. Ran . 1034; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν σχέσις , Plat. Tim . 24 b; ἦσαν δὲ εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει , Thuc . 3, 22; Xen . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπλισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ὅπλισμα

ὅπλισμα [Pape-1880]

ὅπλισμα , τό , die Rüstung, die Waffen; Eur. Suppl . 714; τὰ πρὸς τὸν πόλεμον ὁπλίσματα , Plat. Polit . 279 d. – Eur. I. A . 258 das gerüstete Heer.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ὁπλισία

ὁπλισία [Pape-1880]

ὁπλισία , ἡ , Conj. Lobeck's bei Philet . 1 (VI, 210) für ὀπτασία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπλισία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ὁπλιστής

ὁπλιστής [Pape-1880]

ὁπλιστής , ὁ , der Bewaffnende, adj ., ὁπλιστὰν κόσμον ὀλωλεκώς , den Waffenschmuck, Eryc . 8 (VII, 230).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπλιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ὁπλισμός

ὁπλισμός [Pape-1880]

ὁπλισμός , ὁ, = ὅπλισις , Aesch. Ag . 393, öfter Plut ., soll nicht so gut attisch sein, vgl. Lob. Phryn . 511.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ἐξ-οπλίζω

ἐξ-οπλίζω [Pape-1880]

... u. öfter, wie Xen . u. A.; ἐξωπλισμένοι Plat. Rep . VIII, 555 d, ... ... . B. An . 1, 8, 3. – Uebertr., σφῦρα ἐξωπλισμένη Ar. Pax 566; μᾶζα πρὸς εὐτέλειαν ἐξωπλισμένη Antiphan . bei Ath . II, 60 d. – 2) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 887.
ναυ-βάτης

ναυ-βάτης [Pape-1880]

ναυ-βάτης , ὁ , der ein ... ... Aesch. Pers . 367, öfter; στρατός , Ag . 960; auch ὁπλισμοί , 393; νεὼς σῆς ναυβάτης , Soph. Phil . 536, öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 230.
ἀνα-πλήσσω

ἀνα-πλήσσω [Pape-1880]

ἀνα-πλήσσω , aufschlagen, ist Arat . 1107 in ἀναπλίσσω geändert.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πλήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 202.
προ-γαστρίδιος

προ-γαστρίδιος [Pape-1880]

προ-γαστρίδιος , was man vor den Bauch hängt od. legt; ὅπλισις , E. M ; τὸ πρ ., bei Luc. salt . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γαστρίδιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
ὁπλίζω

ὁπλίζω [Pape-1880]

... pass . sich fertig machen zu Etwas; ὅπλισϑεν (d. i. ὡπλίσϑησαν) δὲ γυναῖκες , sie schickten sich an zum Tanze, Od . ... ... Od . 14, 526; pass . φλέγει δὲ λαμπὰς διὰ χερῶν ὡπλισμένη , Aesch. Spt . 415. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
κοῦφος

κοῦφος [Pape-1880]

κοῦφος , leicht ; κοῦφα ποσὶ προβιβάς , leicht, behend einherschreitend ... ... καὶ τὰ πρακτικώτατα τῆς δυνάμεως Pol . 10, 23, 1; vgl. ὡπλισμένοι κουφοτέροις ὃπλοις Xen. Mem . 3, 5, 27. – Κουφότερον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοῦφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1497.
πέπλος

πέπλος [Pape-1880]

πέπλος , ὁ (nach Einigen von πετάννυμι , nach Andern von πέλλα , Beides unwahrscheinlich), bei sp. D . auch mit dem heterogenischen Plural τὰ ... ... Wolfsmilchart, Diosc., euphorbia peplus, Linn . – Vgl. πέπλιον u. πεπλίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέπλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560.
ἀναγκαῖος

ἀναγκαῖος [Pape-1880]

ἀναγκαῖος , bei den Attikern oft auch 2 End., Thuc . ... ... 1, 45; τὸ ἀν ., die Noth, Thuc . 5, 99; ὅπλισις , nothdürftige Bewaffnung, 5, 8, wie ἀπομάχεσϑαι ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀναγκαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 183.
δια-πλήσσω

δια-πλήσσω [Pape-1880]

δια-πλήσσω (s. πλήσσω ), ... ... οὕτως διαπλήσσοντες διὰ τοῦ ῆ αἱ Ἀριστάρχου, ἀντὶ τοῦ διακόπτοντες· ἄλλοι δὲ διαπλίσσοντες διὰ τοῦ ῑ , Apollon. Lex. Homer. p. 58, 18 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 596.
δια-πλίσσω

δια-πλίσσω [Pape-1880]

δια-πλίσσω , auseinanderspreizen, στόμα διαπεπλιχός ... ... οὐ φιλέω μέγαν στρατηγὸν οὐδὲ διαπεπλιγμένον , Archil . 33. – Bei Homer διαπλίσσοντες var. lect. Iliad . 23, 120, s. s. v . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 596.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Auerbach, Berthold

Barfüßele

Barfüßele

Die Geschwister Amrei und Dami, Kinder eines armen Holzfällers, wachsen nach dem Tode der Eltern in getrennten Häusern eines Schwarzwalddorfes auf. Amrei wächst zu einem lebensfrohen und tüchtigen Mädchen heran, während Dami in Selbstmitleid vergeht und schließlich nach Amerika auswandert. Auf einer Hochzeit lernt Amrei einen reichen Bauernsohn kennen, dessen Frau sie schließlich wird und so ihren Bruder aus Amerika zurück auf den Hof holen kann. Die idyllische Dorfgeschichte ist sofort mit Erscheinen 1857 ein großer Erfolg. Der Roman erlebt über 40 Auflagen und wird in zahlreiche Sprachen übersetzt.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon